Translation of "Semente" in English

0.002 sec.

Examples of using "Semente" in a sentence and their english translations:

A semente está começando a germinar.

The seed is beginning to germinate.

Tal a semente, tal a colheita.

- You reap what you sow.
- As you sow, so will you reap.
- As you sow, so shall you reap.
- You made your bed, now lie in it!
- You harvest what you sow.

A semente desta árvore é amarela.

The seeds of that tree are yellow.

Este fruto contém uma única semente.

This fruit contains one single seed.

A semente da revolução é a repressão.

The seed of revolution is repression.

Quantas maçãs pode produzir uma semente de maçã?

How many apples can an apple seed produce?

Deus disse: Eis que vos dou toda erva de semente, que existe sobre toda a face da terra, e toda árvore que produz fruto com semente, para vos servirem de alimento.

And God said: Behold I have given you every herb bearing seed upon the earth, and all trees that have in themselves seed of their own kind, to be your meat.

Para que uma ideia germine e frutifique, é preciso lançá-la, como a semente, em estação apropriada.

For an idea to germinate and to be fruitful, it is necessary to scatter its seeds in the appropriate season.

Qualquer um pode contar as sementes em uma maçã, mas só Deus pode contar o número de maçãs em uma semente.

Anyone can count the seeds in an apple, but only God can count the number of apples in a seed.

Ela ouvira, porém, dizer que havia / de sair do troiano sangue, um dia, / uma raça que as tírias cidadelas / lançaria por terra; que daquela / semente, um povo com domínio extenso, / e glorioso na guerra, marcharia / para a Líbia arruinar; que tal destino / com roca e fuso as Parcas já fiavam.

- But she had heard that an offspring, led by Trojan blood, would one day overturn the Tyrian citadels; from this would come a nation ruling widely and proud in war, for the destruction of Libya: thus the Fates spun out their destiny.
- But she had heard, how men of Trojan seed / those Tyrian towers should level, how again / from these in time a nation should proceed, / wide-ruling, tyrannous in war, the bane / (so Fate was working) of the Libyan reign.