Translation of "Retorno" in English

0.007 sec.

Examples of using "Retorno" in a sentence and their english translations:

- Obrigado pelo retorno.
- Obrigada pelo retorno.

Thanks for the feedback.

E há o retorno.

It's the return.

Era um retorno de informação;

It was a feedback loop;

Estarei aqui até o seu retorno.

I will be here until you return.

Ele estava recebendo um retorno de informações.

He was getting this feedback loop.

Estou no ponto sem retorno. Estamos comprometidos!

Definitely the point of no return now. We're committed!

Ela orou pelo retorno do seu filho.

She prayed for her son's return.

O Chile está esperando pelo seu retorno!

Chile is waiting for your return!

Um serviço exige um serviço de retorno.

A service requires a service in return.

Discutamos seus problemas amorosos no retorno da escola.

Let's discuss your love problems on the way back from school.

A cidade de Saitama está vendo um retorno.

Saitama city is seeing a return.

Mostre-me a sua passagem de retorno, por favor.

Could you show me your return ticket?

É a primeira vez que eu retorno uma ligação da Marika.

This is the first time I've ever called Marika back.

E fases de retorno de informação e aplicá-las em outros lugares

and feedback loops and applying them in other places

Tom esperava, ao menos, dez por cento de retorno de seu investimento.

Tom expected at least a ten percent return on his investment.

Se você espera ter um retorno financeiro positivo nos primeiros doze meses,

If you wanna be cashflow positive in the first twelve months

Isso é ótimo porque é um ciclo de jogo e retorno de informações,

and it feels great because it's a gaming feedback loop,

Eu tivera a esperança de que você pudesse terminar antes do meu retorno.

I'd hoped you'd be finished by the time I got back.

Quanto tempo e energia você gasta em projetos que não lhe dão retorno financeiro?

How much time and energy do you spend on projects that don't make you any money?

"Para quando tu esperas o retorno de teu pai?" "Para daqui a oito dias."

"When do you expect your father to return?" "Eight days from now."

A ideia de que o retorno dos judeus para Israel é um de uma série de

the idea that the return of the Jewish people to Israel is one of a series of

"O retorno dele, conforme espero, vai deixar-te rico." "Serei mais rico que Creso, se ele vier endinheirado."

"His arrival, I hope, will make you richer." "I shall be richer than Croesus, if he comes with plenty of money."

- Os problemas de Fadil e Layla chegaram a um ponto de sem-retorno.
- Os problemas de Fadıl e Layla chegaram ao ponto de se tornar insolúveis.

Fadil and Layla's problems reached the point of no-return.

A armadura reluzente / envergando, retorno à cidade, disposto / a de novo correr todos os riscos, / a vasculhar Troia de ponta a ponta, / a vida expondo em cada lance de perigo.

Then, sheathed again in shining arms, prepare / once more to scour the city through and through, / resolved to brave all risks, all ventures to renew.

“Rijos dardânios, / a mesma terra, que gerou a estirpe / de vossos primitivos ancestrais, / vosso retorno aguarda ao seu fecundo seio; / ide em busca do antigo solo pátrio. / Lá de Eneias a casa e os filhos de seus filhos / e os que deles nascerem vão reger / os destinos de todas as nações.”

"Brave hearts, the land that bore / your sires shall nurse their Dardan sons again. / Seek out your ancient mother; from her shore / through all the world the AEneian house shall reign, / and sons of sons unborn the lasting line sustain."

- "Trata de não arredar o pé daqui antes que eu volte." "Não vou a lugar nenhum, desde que voltes logo, caso contrário não espero teu retorno."
- "Não te afastes daqui até eu voltar." "Não irei a parte alguma, contanto que retornes logo, de outro modo não vou esperar tua volta."

"Take care that you don't move an inch from this spot." "I won't, assuming that you come back in time, otherwise I will not be waiting when you return."