Translation of "Diziam" in English

0.003 sec.

Examples of using "Diziam" in a sentence and their english translations:

Eles diziam que viam fantasmas.

- They said that they could see ghosts.
- They said they could see ghosts.

Com erros de ortografia, que diziam:

with misspellings, that said,

Porque éramos muito perigosos, diziam eles.

[in Spanish] Because we were very dangerous, they said.

Outros diziam: "Em breve, Salão de Beleza da Carmen".

Other little papers said, "Soon: Carmen's beauty salon."

As pessoas diziam que íamos para o fim do mundo,

and people said we were going to the end of the world,

Meus pais me diziam que devemos respeitar os mais velhos.

My parents told me we should respect the elderly.

Eles nos contavam de feijão e às vezes diziam grão de bico

they would count us from beans and sometimes they would say chickpeas

Não consigo entender como todos diziam que a Guerra Santa ocorreu por uma boa causa.

I can not understand how everyone said the Holy War occured for a good cause.

Os cães não sabem falar, mas parecia que os olhos do cachorro diziam: "Não, eu não tenho um lar".

Dogs can't speak, but it appeared as if the eyes of the dog said, "No, I don't have a home."

Quando as pessoas diziam que Tom havia casado com Mary apenas porque o tio dela lhe deixara uma fortuna, ele respondia que teria casado, independentemente de quem tivesse deixado para ela a herança.

When people said that Tom had married Mary only because her uncle had left her a fortune, he answered that he would have done so regardless of who had left her the inheritance.

Ao vê-lo, as mulheres da vizinhança diziam: "Nasceu um filho para Noemi!" E lhe deram o nome de Obed. Obed veio a ser o pai de Jessé, que foi o pai do rei David.

And the women, her neighbours, congratulating with her, and saying, There is a son born to Noemi, called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.

Em seu estudo os cientistas usaram um grupo de estudantes, e descobriram que os estudantes que diziam considerar-se liberais, social e economicamente, apresentavam maior condensação de massa cinzenta numa região do cérebro chamada cíngulo anterior.

The scientists used a group of students in their study. They discovered that students who described themselves as social and economic liberals had a greater density of gray matter in a brain region called the anterior cingulate.

"Lá vem aquele sonhador!", diziam uns aos outros. "É agora! Vamos matá-lo e jogá-lo numa destas cisternas. Depois diremos que um animal selvagem o devorou. Assim, veremos no que vão dar os sonhos dele".

And said one to another: Behold the dreamer cometh. Come, let us kill him, and cast him into some old pit: and we will say: Some evil beast hath devoured him: and then it shall appear what his dreams avail him.

Diziam-lhes: Quem dera que tivéssemos morrido pela mão do Senhor no Egito, quando nos sentávamos junto às panelas de carne e comíamos pão com fartura! Trouxestes-nos ao deserto para matar de fome toda esta gente!

And the children of Israel said to them: Would to God we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat over the fleshpots, and ate bread to the full: Why have you brought us into this desert, that you might destroy all the multitude with famine?

- Os cães não podem falar, mas é como se os olhinhos do filhote dissessem: "Não, eu não tenho um lar."
- Os cães não sabem falar, mas parecia que os olhos do cachorro diziam: "Não, eu não tenho um lar".

- Dogs can't talk, but it's almost as if the puppy's eyes said, "No, I don't have a home."
- Dogs can't speak, but it appeared as if the eyes of the dog said, "No, I don't have a home."