Translation of "Velhos" in German

0.012 sec.

Examples of using "Velhos" in a sentence and their german translations:

- Nós somos velhos amigos.
- Somos velhos amigos.

Wir sind alte Freunde.

Eles são velhos.

Sie sind alt.

Vocês já estão velhos.

Ihr seid schon alt.

Eles são muito velhos.

Sie sind sehr alt.

Nós somos velhos amigos.

Wir sind alte Freunde.

Nós não somos velhos.

Wir sind nicht alt.

Esses livros são velhos.

Diese Bücher sind alt.

Nós já estamos velhos.

Wir sind schon alt.

Todos os velhos foram jovens, mas nem todos os jovens serão velhos!

Alle Alten waren mal jung, aber nicht alle Jungen werden alt!

- Porra, estamos velhos!
- Porra, nós somos velhos!
- Porra, a gente está velho!

Scheiße, sind wir alt!

Eles são meus velhos amigos.

Sie sind meine alten Freunde.

Estes livros são muito velhos.

Diese Bücher sind sehr alt.

Nós conversamos como velhos amigos.

Wir plauderten wie alte Freunde.

Até os velhos se admiram.

Auch alte Leute wundern sich.

- Eu estou dando meus livros velhos.
- Estou me desfazendo de meus livros velhos.

Ich verschenke meine alten Bücher.

- Você está velho.
- Você é velho.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

- Sie sind alt.
- Ihr seid alt.

Exato, telemóveis com sanitas para velhos.

Genau, Handys mit Toiletten für alte Männer.

Você precisa respeitar os mais velhos.

Man muss die Alten respektieren.

Seu passatempo é colecionar selos velhos.

Er sammelt gerne alte Briefmarken, dies ist sein Hobby.

Meu hobby é colecionar brinquedos velhos.

Mein Hobby ist das Sammeln alter Spielzeuge.

Sheila e eu somos velhos amigos.

Sheila und ich, wir sind alte Freunde.

Parece um dos velhos poços de mina.

Scheint ein alter Minenschacht zu sein.

Estou usando os pijamas velhos de Tom.

Ich trage Toms alten Schlafanzug.

Troque os pneus velhos por pneus novos.

Tauschen Sie den alten Satz Reifen durch einen neuen aus.

Aspirei muita poeira limpando aqueles livros velhos.

Beim Reinigen dieser alten Bücher atmete ich viel Staub ein.

Ele é um dos meus velhos amigos.

Er ist einer meiner alten Freunde.

Eu e o Tom somos velhos amigos.

Tom und ich sind alte Freunde.

O encontro com velhos amigos foi emocionante.

Das Treffen mit alten Freunden war herzergreifend.

Os velhos estavam conversando sobre a vida.

- Die alten Männer sprachen über das Leben.
- Die Alten sprachen über das Leben.

Em vez de termos velhos a acumular riqueza,

Anstatt Greise Geld horten zu lassen

Mas nos velhos tempos não encontramos essas doenças

aber in älteren Zeiten begegnen wir solchen Krankheiten nicht

- Eles são muito velhos.
- Elas são muito velhas.

Sie sind sehr alt.

Seus pais são mais velhos que os nossos.

Ihre Eltern sind älter als unsere.

- Nós já estamos velhos.
- Nós já estamos velhas.

Wir sind schon alt.

Sagas de Reis; há Fornaldarsögur, Sagas dos velhos tempos.

Sagas der Könige; Es gibt Fornaldarsögur, Sagen der alten Zeiten.

Quanto mais velhos ficamos, pior é a nossa memória.

Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis.

Quanto mais velhos ficamos, pior fica a nossa memória.

Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis.

Eu tenho um irmão e uma irmã mais velhos.

Ich habe einen älteren Bruder und eine ältere Schwester.

Tom e Maria são mais velhos do que João.

Tom und Maria sind älter als Johannes.

Os pais dele são mais velhos que os meus.

Seine Eltern sind älter als meine.

Ela tirou seus sapatos velhos e colocou os novos.

Sie zog ihre alten Schuhe aus und die neuen an.

- Você está velho.
- Você é velho.
- Tu és velho.
- Tu és velha.
- És velho.
- És velha.
- Tu estás velho.
- Tu estás velha.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- O senhor é velho.
- O senhor está velho.
- A senhora é velha.
- A senhora está velha.
- Os senhores são velhos.
- Os senhores estão velhos.
- As senhoras são velhas.
- As senhoras estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

- Du bist alt.
- Sie sind alt.

Quando penso nos velhos tempos, já aguardo ansiosamente pela visita.

Wenn ich an die alten Zeiten denke, freue ich mich schon jetzt auf den Besuch.

Novamente os nomes da cidade foram mostrados como nos velhos tempos

wieder wurden die Namen der Stadt als alte Zeiten gezeigt

No entanto, os velhos costumes turcos continuam em áreas mais rurais.

Die alten türkischen Bräuche bleiben jedoch in ländlichen Gebieten bestehen.

Quanto mais velhos ficamos, mais fraca se torna a nossa memória.

Mit zunehmendem Alter nimmt unsere Merkfähigkeit ab.

Você não acha que todos os nossos políticos são velhos demais?

- Meinst du nicht auch, dass unsere Politiker zu alt sind?
- Finden Sie nicht, dass unsere Politiker alle zu alt sind?

Como sou velho e tenho problemas na próstata, como todos os velhos,

Als alter Mann mit Prostata-Beschwerden

- Elas são mais velhas que Tom.
- Eles são mais velhos que Tom.

Sie sind älter als Tom.

Do que se você fosse atrás de termos velhos como cartões de crédito.

als wenn du nach alt bist Begriffe wie Kreditkarten.

- Os filhos mais velhos ajudaram os mais jovens.
- As crianças mais velhas ajudaram as mais novas.

Die älteren Kinder halfen den jüngeren.

- Tom e Mary são velhos amigos.
- O Tom e a Mary são amigos de longa data.
- O Tom e a Mary são amigos há muitos anos.

- Tom und Maria sind schon seit Ewigkeiten befreundet.
- Tom und Mary sind sehr alte Freunde.