Translation of "Atingir" in English

0.004 sec.

Examples of using "Atingir" in a sentence and their english translations:

Como atingir certos indivíduos.

how to target certain individuals.

Algoritmos podem te atingir.

Algorithms can slap you.

Muitos de nós tentam atingir

many of us are trying to hit

Como resultado do cometa atingir Marte

As a result of comet hitting Mars

Após atingir 100.000 você vai notar

once you hit 100,000 you're gonna notice

- Tom será capaz de tudo para atingir seus objetivos.
- Tom fará de tudo para atingir seus objetivos.
- Tom vai fazer de tudo para atingir seus objetivos.
- Tom é capaz de tudo para atingir seus objetivos.

Tom will stop at nothing to achieve his goal.

Não se deixe atingir por suas palavras.

Don't be taken in by his words.

Ela morreu antes de atingir a maioridade.

She died before coming of age.

E eventualmente, você vai atingir um limite.

and eventually you're gonna cap out.

Após você atingir 30.000 conexões como eu,

Once you hit 30,000 connections like me,

Esta fêmea pode atingir mais de dez metros.

This female could grow over ten meters long.

O ar explodiu antes de atingir a terra

air exploded before hitting earth on earth

Obrigado por me ajudar a atingir meus objetivos.

Thank you for helping me reach my goals.

A chuva evaporou-se antes de atingir o solo.

The rain evaporated before reaching the ground.

Se nos ajudar a atingir esse objetivo, ou outro,

you help us hit this milestone or this other

atingir aquela marca de um bilhão, deixe um comentário

hit that billion dollar mark, leave a comment,

As gotas de chuva congelam antes de atingir o solo.

The raindrops freeze before hitting the ground.

é isso que você precisa se quiser atingir esses objetivos.

this is what you need if you wanna achieve these goals.

Antes mesmo de atingir as partes internas da nuvem de Oort

before even reaching the inner parts of the oort cloud

Mas, você vai atingir o limite da otimização dos seus anúncios.

But, you're going to cap out on optimizing your ads.

Para atingir esta meta, o preço tem que variar por localidade e horário.

In order to reach that price you have to vary it by location and time of day.

A tagarelice online sobre questões polémicas está a atingir um nível de febre.

The online chatter about hot-button issues is reaching a fever pitch.

Então meu sonho é quando eu atingir esse nível eu vou filmar esse filme

so my dream is when i reach that level i will shoot this movie

Em outras palavras, iríamos atingir um vasta gama de serviços que iriam impactar positivamente

In other words, we’d achieve a wide range of services that would positively impact both

Muitas vezes, nos momentos mais difíceis, os artistas podem atingir o máximo de transcendência.

Often in the darkest of times, artists can be at their most transcendent.

Esse é um objectivo muito importante e que vai ser bastante difícil de atingir.

That is a very important objective and it will be quite tricky to achieve.

Quando ele estava prestes a atingir o mundo, um OVNI fez uma pausa e se sacrificou

when he was about to hit the world, a UFO took a break and sacrificed himself

Não importa se você consegue ou não atingir o objetivo, você deve dar o melhor de si.

Whether you succeed or not, you have to do your best.

Você não precisa aspirar a atingir nenhum outro estado. Livre-se de seus atuais pensamentos, isso será o bastante.

You need not aspire for or get any new state. Get rid of your present thoughts, that is all.

Consta que é de 3000 o limite que o ELO de um enxadrista pode atingir. Até hoje, o máximo alcançado foi de 2882, pelo atual campeão mundial Magnus Carlsen.

It is said that the limit that a chess player's ELO can reach is 3000. Until today, the maximum reached was 2882, by the current world champion Magnus Carlsen.