Translation of "Assegure" in English

0.007 sec.

Examples of using "Assegure" in a sentence and their english translations:

Assegure que você passe nas provas.

Be sure to pass the exams.

Assegure-se de chegar às 7 horas exatamente.

Make sure that you arrive at seven o'clock.

- Certifique-se, por favor.
- Assegure-se, por favor.

Please make sure.

Por favor, assegure-se de que a porta está trancada.

Please make sure that the door is locked.

Assegure-se de consertar isso no seu produto ou serviço.

Make sure you fix that within your product or service.

Apenas se assegure de contar ao Tom o que eu te disse.

Just make sure you tell Tom what I just said.

Assegure-se de pegar o ônibus nº 2, e desça à 21ª rua.

Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.

- Assegure-se de dizer a Tom o que aconteceu.
- Não deixe de dizer a Tom o que aconteceu.

Be sure to tell Tom what happened.

- Assegure-se de que o Tom não se meterá em encrencas.
- Façam por onde o Tom não se meter em complicações.

Make sure Tom stays out of trouble.

No antigo templo, edificado sobre a rocha, / faço uma prece: “Ó deus, que em Timbra és venerado, / concede-nos, após tantas fadigas, / um sítio onde morar, dá-nos uma cidade, / que às nossas gerações o porvir assegure; / salva outra Pérgamo, segunda Troia, / nestes que conseguimos escapar / da treta grega e do furor de Aquiles. / Quem será nosso guia? Aonde nos mandas ir? / Onde estabelecer-nos poderemos? / Dá-nos, pai, um sinal, penetra em nossas mentes.”

There, in a temple built of ancient stone / I worship: "Grant, Thymbrean lord divine, / a home, a settled city of our own, / walls to the weary, and a lasting line, / to Troy another Pergamus. Incline / and harken. Save these Dardans sore-distrest, / the remnant of Achilles' wrath. Some sign / vouchsafe us, whom to follow? where to rest? / Steal into Trojan hearts, and make thy power confessed."