Translation of "Passe" in English

0.018 sec.

Examples of using "Passe" in a sentence and their english translations:

Passe adiante.

- Hand it to him.
- Pass it on.

Passe filtro solar.

Put on some sunscreen.

Passe aqui amanhã.

Come by tomorrow.

- Passe o açúcar, por favor.
- Passe-me o açúcar, por favor.
- Por favor, passe o açúcar.

Pass the sugar, please.

- Me passe o açúcar, por favor.
- Passe o açúcar, por favor.
- Passe-me o açúcar, por favor.

- Pass the sugar, please.
- Please pass me the sugar.

Passe óleo nessa bicicleta.

Oil this bicycle.

Passe-me a caneta.

Pass me the pen.

Passe um feliz Natal!

Have a good Christmas.

Passe-me o sal.

Pass me the salt.

Passe-o para mim.

Pass it to me.

Que o passe bem!

Enjoy yourself!

Passe-me a cola.

- Pass me the glue.
- Hand me the glue.

Passe-me o livro.

Pass me the book.

Passe-me o gibão.

- Hand me the breastplate.
- Hand me the doublet.

- Passe-me a manteiga, por favor.
- Por favor, me passe a manteiga.

- Please pass me the butter.
- Pass me the butter, please.

- Me passe o açúcar, por favor.
- Passe-me o açúcar, por favor.

Please pass me the sugar.

Dá-me a palavra-passe.

Give me the password.

Passe a camisa, por favor.

Please iron the shirt.

Tom tem um passe VIP.

Tom has a VIP pass.

- Espero que Tom passe no teste.
- Eu espero que Tom passe no teste.

I expect Tom to pass the test.

Passe um bom fim de semana!

- Have a good weekend!
- Have a good weekend.

Passe-me o vinho, por favor.

Pass me the wine, please.

Passe-me o ketchup, por favor.

Pass me the ketchup, please.

Por favor, me passe a manteiga.

Please pass me the butter.

Passe essa frase para o inglês.

Put this sentence into English.

Passe-me o sal, por favor?

Can you pass me the salt, please?

Assegure que você passe nas provas.

Be sure to pass the exams.

Espero que Mary passe no exame.

I hope that Mary passes the examination.

Passe-me a manteiga, por favor.

Pass me the butter, please.

Passe-me o açúcar, por favor.

Pass me the sugar, please.

- Passa o sal.
- Passe o sal.

Pass the salt.

Quer que eu passe aí amanhã?

Do you want me to drop by tomorrow?

Passe-me a pimenta, por favor!

Please pass me the pepper.

Por favor, me passe o sal.

Please pass over the salt.

Passe na floricultura para comprar rosas.

Stop by the florist's to buy some roses.

- Passe protetor solar antes de sair de casa.
- Passe filtro solar antes de sair de casa.

Apply sunscreen before you go outdoors.

Passe aqui quando você estiver pela cidade.

Drop by any time you are in town.

Não passe o sapateiro além das sandálias.

- Mind your own business!
- Mind your own business.

Passe-me o número de seu telefone.

Give me your telephone number.

É bem provável que ele passe hoje.

It is very likely that he will pass today.

É bem provável que ele passe amanhã.

It is very likely that he will pass tomorrow.

- Eu espero que você passe no exame de hoje.
- Espero que você passe no exame de hoje.

- I hope you pass today's exam.
- I hope that you pass today's exam.

- Deixem-no passar fome.
- Deixe-o passar fome.
- Deixem que ele passe fome.
- Deixe que ele passe fome.

Let him go hungry.

- Não passe a perna nele.
- Não o engane.

Don't deceive him.

Passe aqui se você estiver sempre pela vizinhança.

Stop by if you're ever in the neighborhood.

Por favor me passe seu número de telefone.

Please tell me your phone number.

Eu espero que o meu carro passe na inspeção.

I hope my car passes inspection.

Passe para me ver hoje à noite, às oito.

Come round to see me at eight tonight.

à espera de apanhar qualquer salmão que passe perto dele.

waiting to snatch any salmon that swims too close.

passe o link juice e ranqueie esse site mais alto".

pass link juice and have this site rank higher.

Escreva seu nome na lista e passe-a para o próximo.

Put down your name on the list and pass it on to the next person.

- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

Can you pass me the salt, please?

Você pode pedir a Tom que passe por aqui depois do trabalho?

Could you ask Tom to stop by after work?

Se você se encontrar perto da minha casa, passe para uma visita.

If you find yourself in near my house, drop by for a visit.

- Passe-me o sal, por favor.
- Poderia me passar o sal, por favor?

Pass me the salt, please.

- Passe-me o número de seu telefone.
- Dê-me o número do seu telefone.

- Give me your phone number.
- Give me your telephone number.

Temos de ter cuidado ao levantar isto com os dedos, caso algo passe a correr.

Got to be a bit careful lifting it with your fingers in case anything just like scurries out fast.

Existem tutorias passo-a-passo de como usar o plugin Yoast. Apenas passe por eles

There's walk through tutorials on how to use the Yoast plugin, and just go through them

Saia e passe bons momentos de vez em quando, em vez de somente trabalhar o tempo todo.

Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.

- Passe-me o sal e a pimenta, por favor.
- Me passa o sal e a pimenta, por favor.

Pass me the salt and pepper, please.

- Faça-me o favor de passar o sal.
- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

- Pass me the salt, please.
- Pass me the salt, will you?
- Can you pass me the salt, please?
- Would you pass me the salt, please?
- Please pass me the salt.
- Pass me the salt, would you?
- Would you pass the salt, please?
- Give me the salt, please.

- Eu acho improvável que eu passe no teste de direção.
- Acho difícil que eu consiga passar no teste de direção.

- I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.
- I think that it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.
- I think that it's unlikely I'll be able to pass my driving test.
- I think it's unlikely I'll be able to pass my driving test.

Então, quando você estiver lançando uma página pela primeira vez, não passe mais do que três minutos para criar suas

So, when you're first releasing a page, don't spend more than three minutes to create your

Deves amar tua mulher de tal forma que nunca lhe passe pela cabeça que outro homem poderia amá-la ainda mais...

A woman needs to be loved so much that she won't even entertain the possibility of someone else loving her more.

- Passe a noite conosco e eu o levarei de manhã.
- Passe a noite conosco e a levarei de manhã.
- Passa a noite conosco e te levarei de manhã.
- Passem a noite conosco e eu os levarei de manhã.
- Passem a noite conosco e as levarei de manhã.
- Passai a noite conosco e vos levarei de manhã.
- Passe a noite conosco e eu levarei o senhor de manhã.
- Passe a noite conosco e levarei a senhora de manhã.
- Passem a noite conosco e eu levarei os senhores de manhã.
- Passem a noite conosco e levarei as senhoras de manhã.

Spend the night with us, and I'll take you in the morning.

- "Para onde estás indo agora?" "Diretamente para casa, adeus." "Adeus."
- "Para onde você vai agora?" "Direto para casa, passe bem." "Você também."

"Where are you going now?" "Straight home: farewell." "Farewell to you too."

Para ir à praia de Copacabana, você pode pegar o metrô e descer na estação Cardeal Arcoverde ou Siqueira Campos ou mesmo pegar um ônibus que passe nas ruas Barata Ribeiro ou na Avenida Atlântica.

To go to Copacabana beach, you can take the subway and get off at Cardeal Arcoverde or Siqueira Campos stations, or even take a bus that passes through Barata Ribeiro or Avenida Atlântica streets.

E Moisés levou ao Senhor a resposta do povo. Disse o Senhor a Moisés: Virei a ti numa densa nuvem, a fim de que o povo, ouvindo-me falar-te, passe a confiar sempre em ti.

And when Moses had related the people's words to the Lord, the Lord said to him: Lo, now will I come to thee in the darkness of a cloud, that the people may hear me speaking to thee, and may believe thee for ever.

Escuta o que te vou dizer, meu filho: foge para Harã, para junto de meu irmão Labão. Fica alguns anos com ele, até que passe a cólera de teu irmão, até que se aplaque sua ira e ele se esqueça do que lhe fizeste.

Now therefore, my son, hear my voice, arise and flee to Laban, my brother, to Haran: And thou shalt dwell with him a few days, till the wrath of thy brother be assuaged, and his indignation cease, and he forget the things thou hast done to him.

"Tenho em meu séquito catorze ninfas / dotadas de beleza deslumbrante, / das quais a mais bonita, Deiopeia, / a ti unirei em matrimônio, será tua, / para que, em paga de teus bons serviços, / passe contigo os dias todos de sua vida / e te gere a mais linda descendência.”

- "Fourteen nymphs are in my service, surpassing in comeliness, of whom Deiopea, the most beautiful, I will unite in steadfast marriage to you and declare her your own; that in exchange for such benefits she may dwell with you all her years, and make you the father of beautiful offspring."
- "Twice seven nymphs have I, beautiful to see; / one, Deiopeia, fairest of the fair, / in lasting wedlock will I link to thee, / thy life-long years for such deserts to share, / and make thee parent of an offspring fair."

"Esse teu filho – já que estás tão preocupada / e aflita, vou dizer-te, antecipando / de muito o que registra o livro do destino – / fará na Itália demorada guerra, / vencerá tribos belicosas, fundará / para seu povo uma cidade organizada, / até que três verões no Lácio o vejam / a reinar e um terceiro inverno passe, / depois que ele tiver os rútulos vencido".

"Now, to ease thy woes, / since sorrow for his sake hath dimmed thine eyes, / more will I tell, and hidden fates disclose. / He in Italia long shall battle with his foes, / and crush fierce tribes, and milder ways ordain, / and cities build and wield the Latin sway, / till the third summer shall have seen him reign, / and three long winter-seasons passed away / since fierce Rutulia did his arms obey."