Translation of "Vista" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Vista" in a sentence and their dutch translations:

- Olhe para a vista.
- Olha para a vista.
- Olhe a vista.
- Olha a vista.

Kijk eens wat een uitzicht.

Vista-se!

Aankleden!

Que bela vista!

Wat een mooi uitzicht!

Vista-se rápido.

Kleed je snel aan.

Paguei à vista.

Ik betaalde contant.

A vista é incrível!

Wat een uitzicht.

Ele perdeu a vista.

Hij heeft zijn gezichtsvermogen verloren.

- Vista-se.
- Vistam-se.

Aankleden.

Estou com a vista cansada.

Ik heb vermoeide ogen.

Foi amor à primeira vista.

Het was liefde op het eerste gezicht.

Ele tem uma boa vista.

Hij kan goed zien.

- Vista o casaco. Está frio lá fora.
- Vista seu casaco. Faz frio lá fora.

Doe je jas aan. Het is koud buiten.

Vista a criança com essas roupas.

- Doe het kind dit kledingstuk aan.
- Doe het kind deze kleren aan.

A torre pode ser vista daqui.

- De toren is zichtbaar vanaf hier.
- De toren kan vanaf hier gezien worden.

Se a carapuça servir, vista-a.

Wie de schoen past, trekke hem aan.

- Por favor, vista-se.
- Vista-se, por favor.
- Se vista, por favor.
- Por favor, vistam-se.
- Vistam-se, por favor.
- Se vistam, por favor.

- Kleed je alsjeblieft aan.
- Kleed u alstublieft aan.

Para ele foi amor à primeira vista.

Voor hem was het liefde op het eerste gezicht.

A vista do pico é muito bonita.

Het uitzicht vanaf de top is erg mooi.

Deste ponto de vista, você está certo.

Vanuit dit gezichtspunt, heb je gelijk.

A vista fê-lo perder a respiração.

Het uitzicht deed zijn adem stokken.

À primeira vista, a ideia parecia absurda.

Op het eerste gezicht leek het idee absurd.

Nenhuma estrela podia ser vista no céu.

Je kon geen ster aan de hemel zien.

Logo perdi de vista Tom na multidão.

Al snel verloor ik Tom in de menigte uit het zicht.

Havia muitas estrelas a vista no céu.

Er waren veel sterren zichtbaar aan de hemel.

- Isso não é aprovável do ponto de vista ético.
- De um ponto de vista ético, isso é reprovável.

Ethisch gezien is dat laakbaar.

Vista de longe, a ilha parecia uma nuvem.

Vanuit de verte gezien zag het eiland eruit als een wolk.

Do monte Fuji tem-se uma vista fantástica.

Vanop de berg Fuji heeft men een prachtig uitzicht.

Ele se apaixonou por ela à primeira vista.

Voor hem was het liefde op het eerste gezicht.

Meu ponto de vista é contrário ao seu.

Mijn gezichtspunt is het tegenovergestelde van het uwe.

O frete é incluso para compras à vista.

Het vervoer is inbegrepen bij aankopen in contanten.

A Terra, vista de cima, parece uma laranja.

De aarde ziet er van bovenaf uit als een sinaasappel.

Cheguei ao topo do penhasco. A vista é incrível!

We zijn bovenaan de klif. Wat een uitzicht.

Não digo “adeus” a você, mas “até à vista”.

Ik zeg je niet "Vaarwel!", maar "Tot ziens!"

Foi mais fácil do que parecia à primeira vista.

Het was makkelijker dan het op het eerste gezicht leek.

Vista do espaço, a Terra parece ser bem pequenina.

Vanuit de ruimte lijkt de aarde tamelijk klein.

- Estou com a vista cansada.
- Meus olhos estão cansados.

Mijn ogen zijn moe.

Você tem uma mesa com vista para o oceano?

Hebt ge een tafel met zicht op de oceaan?

Eu paguei cinquenta por cento à vista pelo carro.

Ik heb vijftig procent contant betaald voor de auto.

Gostaria de um quarto com vista para o jardim.

Ik wil graag een kamer met uitzicht op de tuin.

Podemos ter uma bela vista do mar desde a colina.

Vanaf de heuvel kunnen we een prachtig uitzicht over de zee krijgen.

Eu a conheço de vista, mas jamais falei com ela.

Ik ken haar van gezicht, maar heb nooit met haar gesproken.

Vista de longe, a rocha parece uma figura humana de cócoras.

Gezien vanaf een afstand, ziet de rots eruit als een gehurkte menselijke figuur.

Provavelmente é mais seguro, de um ponto de vista de infecção,

Het is waarschijnlijk veiliger, vanuit het ziekte perspectief...

- Vista o seu casaco.
- Coloca o seu casaco.
- Coloca o casaco.

Doe je jas aan.

De um ponto de vista objetivo, seus argumentos estavam longe de racionais.

Objectief gezien, was zijn argument helemaal niet redelijk.

Eu o conheço de vista mas na verdade nunca falei com ele.

- Ik ken hem van gezicht maar ik heb nog nooit echt met hem gepraat.
- Ik ken hem van gezicht maar ik heb nog nooit met hem gesproken.

Teria sido um ato deliberado com vista a assegurar a sua segurança e sobrevivência.

Dat doen ze met opzet om te zorgen voor hun eigen veiligheid en overleving.

- Até a vista!
- Até logo!
- Até a próxima!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- Tot ziens!
- Tot kijk.
- Tot binnenkort!
- Tot weerziens!

Qual desses é o melhor: Windows XP, Windows Vista, Windows 8 ou Windows 10?

Welke is beter: Windows XP, Windows Vista, Windows 8 of Windows 10?

- Tchau!
- Até mais!
- Até a vista!
- Até logo!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- Tot ziens!
- Tot kijk.
- Doei.
- Ciao.

De um ponto de vista estritamente científico, a história não pode ser considerada uma ciência.

Puur wetenschappelijk gezien kan geschiedenis niet beschouwd worden als wetenschap.

Do ponto de vista estatístico, um voo de avião é muito mais seguro do que uma viagem de carro.

Vanuit een statistisch oogpunt is een vliegtuigvlucht veiliger dan een trip met de auto.

- Até a vista!
- Até logo!
- Até breve rever!
- Até breve!
- Até a próxima!
- Até mais ver!
- Até o rever!
- Até nos revermos breve!

- Tot ziens!
- Tot kijk.
- Tot later!
- Tot binnenkort!
- Tot weerziens!
- Tot ziens.
- Doei.
- Tot weldra!
- Tot gauw!
- Tot zo.
- Ciao.

- Nenhuma estrela podia ser vista no céu.
- Não se podia ver nenhuma estrela no céu.
- Não se via nem uma só estrela no céu.

Je kon geen ster aan de hemel zien.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Sinds 1950 verenigen Europese landen zich economisch en politiek in de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal om te zorgen voor een blijvende vrede.