Translation of "Modo" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Modo" in a sentence and their dutch translations:

De modo nenhum.

Beslist niet.

De modo algum!

Helemaal niet!

De algum modo, Tom sabia.

- Op een of andere manier wist Tom het.
- Toch wist Tom het.

De algum modo nós sobrevivemos.

- Op een of andere manier hebben we het overleefd.
- Hoe dan ook hebben we het overleefd.

De algum modo, ele se salvou.

Hoe dan ook, hij heeft zichzelf gered.

- De jeito nenhum!
- De modo algum!

- Helemaal niet!
- Verre van!

Tom parece diferente de algum modo.

Tom lijkt op een of andere manier anders.

Mas também ao modo como me comunico.

Het is ook belangrijk voor de wijze waarop ik communiceer.

De todo modo é bom se apressar.

Hoe dan ook is het beter zich te haasten.

Tom não estava de modo algum satisfeito.

Tom was geenszins tevreden.

"Tu estás cansado?" "Não, de modo algum."

"Ben je moe?" "Nee, helemaal niet."

- Não fale desse jeito.
- Não fales desse modo.

- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

Isto não é um modo digno de agir.

Dat is geen faire handelwijze.

O modo de falar do Tom me irrita.

De manier waarop Tom spreekt stoort me.

- De modo nenhum.
- De forma alguma.
- Sem chance.

Beslist niet.

Mas queríamos olhar para isso de modo mais abrangente.

maar we wilden ernaar kijken vanuit een breder perspectief.

O calor foi de tal modo intenso que desmaiei.

De hitte was zo intens dat ik flauwviel.

- Como? - Gole a gole. Do único modo que a podemos beber.

Hoe? -Slokje voor slokje. Dat is de enige manier.

- Faça isso assim.
- Faça assim.
- Faça deste jeito.
- Faça desta maneira.
- Faça isso desta maneira.
- Faça isso desse jeito.
- Faça deste modo.
- Faça isso deste modo.

Doe dat op deze manier.

Aprendi cedo a nunca desperdiçar proteínas quando estou em modo de sobrevivência.

Ik heb al vroeg geleerd... ...laat nooit een kans voorbij gaan wat eiwitten binnen te krijgen.

O seu aspeto é tão estranho como o seu modo de vida.

Haar uiterlijk is net zo vreemd als haar levensstijl.

E sim encontrar o olho da tempestade o melhor modo que eu puder.

Mijn strijd is om het oog van de storm te vinden zo goed als ik kan.

- Cada um enterra seu pai como pode.
- Cada um vive a seu modo.

Iedereen leeft op zijn eigen manier.

A regra de três não é só fundamental ao modo como exerço meu ofício,

De wet van drie is niet alleen belangrijk voor de wijze waarop ik mijn vak uitoefen,

- "Você está cansado?" "Não, de jeito nenhum."
- "Tu estás cansado?" "Não, de modo algum."

"Ben je moe?" "Nee, helemaal niet."

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!

- Dat kan niet!
- Niet waar!

Estava com um pouco de dor cabeça, de modo que fui para a cama cedo.

Ik had een beetje hoofdpijn, dus ik ben vroeg naar bed gegaan.

- Como é que você fez isto?
- Como você fez isso?
- Como fizeste isso?
- De que modo fizeste isso?
- De que modo você fez isso?
- Como você fez isto?
- Como vocês fizeram isto?
- Como é que você fez isso?
- Como que você fez isso?

- Hoe heb je het gemaakt?
- Hoe hebben jullie het gemaakt?
- Hoe heeft u het gemaakt?

Até o tamborilar das patas de térmitas. Este modo de vida discreto também a ajuda a esconder-se de outros predadores.

Zelfs het getrippel van termietenvoetjes. Deze levenswijze helpt haar ook zich voor andere roofdieren te verbergen.

- Eu não posso viver esse tipo de vida.
- Não posso viver esse modo de vida.
- Não posso viver aquele tipo de vida.
- Não consigo viver aquele tipo de vida.
- Eu não consigo viver aquele tipo de vida.

- Ik kan zo niet leven.
- Ik kan niet op die manier leven.

- Eu não posso viver esse tipo de vida.
- Não posso viver assim.
- Não posso viver esse modo de vida.
- Não posso viver aquele tipo de vida.
- Não consigo viver aquele tipo de vida.
- Eu não consigo viver aquele tipo de vida.

Ik kan zo niet leven.