Translation of "Spokoju" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Spokoju" in a sentence and their turkish translations:

Zostaw Toma w spokoju.

Tom'a bir mola verin.

Pisklę może jeść w spokoju.

Yavru, güven içinde beslenebilir.

„Zostaw mnie w spokoju” - powiedział.

O, "Beni rahat bırak" dedi.

Moglibyśmy tu żyć w spokoju.

Burada barış içinde yaşayabiliriz.

Zostaw moją rodzinę w spokoju.

Ailemi yalnız bırak.

Chcę trochę ciszy i spokoju.

İstediğim biraz huzur ve sessizlik.

Możesz mnie zostawić w spokoju?

- Beni yalnız bırakabilir misin?
- Beni yalnız bırakır mısın?

Tu mógłbym żyć w spokoju.

Burada barış içinde yaşayabilecektim.

Tym bardziej nie daje ci spokoju.

üzerinizde daha çok etki yapacaktır.

Zostaw mój aparat fotograficzny w spokoju.

Benim kameramı yalnız bırakın.

Powiedziałem, żebyś zostawił Toma w spokoju.

Tom'u yalnız bırak dedim.

Chcę, żebyś zostawił moją rodzinę w spokoju.

Ailemi yalnız bırakmanı istiyorum.

- Zostaw mnie samą!
- Zostaw mnie w spokoju!

Beni yalnız bırak!

Prosiłem cię o zostawienie Toma w spokoju.

Sana Tom'u yalnız bırakmanı rica ettim.

Oni nie zamierzają zostawić nas w spokoju.

Onlar bizi yalnız bırakmayacak.

- Zostaw mnie w spokoju!
- Daj mi spokój!

Beni rahat bırak!

Setki żołnierzy jadło w spokoju wokół ognisk.

Yüzlerce asker kamp ateşlerinin etrafında sessizce yemek yediler.

Zostaw mnie w spokoju! Nie widzisz, jestem zajęty.

Rahat bıraksana beni! Görmüyor musun meşgulüm.

Mój dziadek chce w spokoju przeżyć resztę swych dni.

Büyükbabam hayatının geriye kalan kısmını sakin bir şekilde yaşamak istiyor.

Dostałeś to, czego chciałeś, teraz zostaw mnie w spokoju.

- İstediğini aldın. Şimdi beni yalnız bırak.
- İstediğini elde ettin. Şimdi beni yalnız bırak.
- İstediğini elde ettin. Şimdi beni rahat bırak.

Wiele razy całą noc przesiedziałem na warcie, abyście wy mogli spać w spokoju.

Çoğu vakit siz rahat uyuyabilin diye nöbet tuttum.