Translation of "żyć" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "żyć" in a sentence and their turkish translations:

Chcę żyć.

Ben yaşamak istiyorum.

Żyć znaczy cierpieć.

Yaşamak, acı çekmektir.

Nie chcę żyć.

Yaşamak istemiyorum.

Próbuję jakoś żyć.

Yaşamaya çalışıyorum.

Musisz jeść, by żyć, a nie żyć, by jeść.

Yaşamak için yemelisin.Yemek için yaşamamalısın.

- Jesteś zbyt głupi, by żyć.
- Jesteś zbyt głupia, by żyć.

Yaşamak için fazla aptalsın.

Chciała żyć bardziej relaksująco.

Daha rahat bir hayat yaşamak istiyordu.

Nie możemy tak żyć.

Böyle yaşayamayız.

Mamy szczęście wciąż żyć.

Hâlâ hayatta olduğumuz için şanslıyız.

Nie mogę tak żyć.

Ben o tür bir hayat yaşayamam.

Mogę żyć bez wody.

Susuz yaşayabilirim.

Chcę żyć we Włoszech.

İtalya'da yaşamak istiyorum.

Nie możemy żyć w samotności.

Tek başımıza yaşayamayız.

Wspaniale jest żyć w chwili,

Çok şey ifade eden böyle bir zamanda

Nie możemy żyć bez wody.

Biz su olmadan var olamayız.

Moglibyśmy tu żyć w spokoju.

Burada barış içinde yaşayabiliriz.

Nie potrafią ze sobą żyć.

Onlar birlikte geçinemezler.

Nie mogę żyć bez ciebie.

Sensiz yaşayamam.

Nauczyłem się żyć bez niej.

Onsuz yaşamayı öğrendim.

Nie możemy żyć bez powietrza.

Havasız yaşayamayız.

Nie mogę żyć bez telewizji.

- Televizyon olmadan yaşayamam.
- Televizyonsuz yaşayamam.

Nie potrafię żyć bez kobiety.

Bir kadınsız yaşayamam.

Nie chcę z tobą żyć.

Seninle yaşamak istemiyorum.

Nie możemy żyć bez tlenu.

Oksijensiz yaşayamayız.

Tu mógłbym żyć w spokoju.

Burada barış içinde yaşayabilecektim.

Ludzie zwykli żyć w wioskach.

İnsanlar köylerde yaşardı.

Człowiek nie może żyć na Marsie.

İnsanlar Mars'ta yaşayamaz.

Nie da się żyć bez wody.

Susuz yaşayamazsın.

Ludzie nie mogą żyć na Marsie.

İnsanlar Mars'ta yaşayamaz.

Ryby nie mogą żyć poza wodą.

- Balık suyun dışında yaşayamaz.
- Balıklar suyun dışında yaşayamaz.

Nie mogę żyć w taki sposób.

Bu şekilde yaşayamam.

Jesteśmy w stanie żyć tu i teraz,

Burada olma yetisine sahibiz

To trzeba się starać żyć jak większość.

çoğunluk gibi yaşamayı denemen gerekir.

Żadne stworzenia nie mogłyby żyć bez powietrza.

Hava olmasa hiçbir yaratık yaşayamaz.

Nie potrafimy żyć za 150,000 yenów miesięcznie.

Ayda 150,000 yenle yaşayamayız.

Zarabia tyle, że może żyć w komforcie.

- O, lüks bir hayat yaşamaya yetecek kadar para kazanır.
- O, lüks bir hayat yaşamak için yeterli para kazanır.

Muszę żyć z konsekwencjami wyborów, których dokonałem.

Yaptığım seçimlerin sonuçlarıyla yaşamak zorundayım.

By móc żyć z tym, co się stało.

ve geçmişte olanla yaşamama izin verdim.

Czyli najwyższym dobru, może pomóc naszemu gatunkowi żyć.

tür olarak bize yardımcı olabilecek en büyük iyilik.

Oraz tych, którzy muszą żyć z jej konsekwencjami.

ve sonuçlarıyla yaşayan insanların hikayeleri.

Żadna żywa istota nie mogłaby żyć bez powietrza.

Yaşayan hiçbir şey havasız yaşayamazdı.

Czy człowiek może żyć, nie mając życia towarzyskiego?

İnsan sosyal yaşamı olmadan yaşayabilir mi?

Tom postanowił nauczyć się żyć z tym problemem.

Tom sorunla yaşamayı öğrenmeye karar verdi.

On chce żyć tak długo jak to tylko możliwe.

Elinden geldiği sürece yaşamak istiyor.

Czy Tom zarabia wystarczająco pieniędzy, by żyć w mieście?

Tom şehirde yaşamaya yetecek kadar para kazanıyor mu?

Prawda jest taka, że nie możemy żyć bez powietrza.

Gerçek şu ki, biz hava olmadan yaşayamayız.

I nie potrafimy żyć z fałszywą tożsamością lub bez tożsamości.

sahte kimlikler altında veya kimlikler olmadan yaşayamayız.

Chcą żyć jako społeczność na gałęziach, z dala od drapieżników.

Bir topluluk hâlinde ağaçlarda ve avcılardan uzakta yaşarlar.

- Nie możemy żyć bez jedzenia.
- Nie możemy funkcjonować bez jedzenia.

Biz gıda olmadan yaşayamayız.

Nie mogę bez ciebie żyć. Jesteś jedyną kobietą dla mnie.

Sensiz yaşayamam. Benim için tek kadın sensin.

Umieranie to nic, więc zacznij żyć - to mniej zabawne i trwa dłużej.

Ölüm hiçbir şey. Bu yüzden yaşamla başla, daha az komik ve daha uzun sürer.

Czy jesteś gotów umrzeć dla własnych ideałów? - Więcej! Jestem gotów dla nich żyć.

"İdeallerin için ölmeye hazır mısın?" "Sadece ölmeye değil, onlar için yaşamaya da hazırım!"

- Obawiam się, że musisz nauczyć się żyć z bólem.
- Niestety, musisz nauczyć się znosić ból.

Korkarım acıyla yaşamayı öğrenmen gerekecek.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.

Diğer insanlar tarafından nefret edilmekten korktuğunu söylüyorsun fakat bizzat senin de hoşlanmadığın bazı insanlar vardır, değil mi? Rakamsal olarak konuşursak, senin hoşlanmadığın ve senden hoşlanmayan eşit sayıda insan vardır. Birisiyle ilgili nefretinden vazgeçsen, başka biri de senden nefret etmekten vazgeçecektir demiyorum; bu sadece sen birinden nefret edersen, o zaman başka biri de senden nefret eder gerçeğini değiştiremezsin anlamına gelir. Sadece vazgeçip ve o gerçeği kabul edersen hayat çok daha kolay olacaktır.