Translation of "Powiedzieć" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Powiedzieć" in a sentence and their japanese translations:

Trudno powiedzieć.

難しいものです

- Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
- Łatwo powiedzieć, trudno zrealizować.

言うは易く行うは難し。

Muszę szczerze powiedzieć,

正直に言うと

Co mam powiedzieć?

- 何と言ったらいいか・・・。
- なんと言ったらいいのか・・・。
- 私に何を言ってほしいのですか。

Próbowałem ci powiedzieć.

だから言っただろう。

Coś chciałeś powiedzieć?

何か言いたいことがあったの?

Mogę powiedzieć Tomowi?

トムに話してもいい?

Mogę coś powiedzieć?

- 何か言ってもいいですか。
- 一言よろしいでしょうか。

Co chcesz powiedzieć?

何を言いたいの。

To dlatego można powiedzieć:

それが理由で

Powinienem powiedzieć uniwersalne piękno,

この普遍的な美ー

Nie chcę powiedzieć "widowni",

「観客」という風に呼びたくありません

Rozumiesz, co chcę powiedzieć?

僕の言いたいことがわかる?

Mogłeś tak powiedzieć wcześniej.

それならそうと言ってくれればいいのに。

Nie mogła tego powiedzieć.

彼女がそんなこと言ったはずがない。

Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

- 実行するより口で言うほうが容易だ。
- 口で言うのは実行するのよりやさしい。
- 口では大阪の城も建つ。
- 言うのはた易いが、行うのは難しい。
- 言うは易し、行うは難し。

Powinienem mu to powiedzieć?

そのことを彼に言うべきだろうか。

Zapomniałem, co miałem powiedzieć.

何言おうとしたか忘れちゃった。

Co chcesz mi powiedzieć?

あなたは私に何を言おうとしているのですか。

Pora powiedzieć jej prawdę.

そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。

Nie wiem, co powiedzieć.

- 何と言ったら良いか分かりません。
- 何を言ったら良いかわからない。
- 何を言えばよいのか分からない。
- なんて謝ったらいいかなあ。
- 何て言えばいいか分からないよ。

Chciałbym powiedzieć tak, ale...

お引き受けしたいんですけれど・・・。

Nie wiedziałem, co powiedzieć.

何といえばいいのか私は途方にくれた。

Chciałbym powiedzieć, co następuje.

私の言いたいことはこのことだ。

Powinieneś powiedzieć mu prawdę.

君は彼に真実を話すべきだ。

- Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć...
- Po prostu nie wiem, co powiedzieć.

- 何と言ったらいいか・・・。
- 何とも言いようがないなあ。

Co próbuję przez to powiedzieć?

私が伝えたいことは何だと思いますか?

Jak możesz powiedzieć coś takiego?

君にそんなことを言う資格があるのか。

Nie rozumiem, co próbujesz powiedzieć.

君が言わんとする事は僕には理解できない。

A może powiedzieć jej wprost?

彼女に直接言ったらどうですか。

Pozwól mu powiedzieć, co chce.

彼に言いたい事を言わせておけ。

On nie mógł tak powiedzieć.

彼がそんなことを言ったはずがない。

Musimy mu o tym powiedzieć.

彼にそれを話さなければならない。

Muszę jej jutro powiedzieć prawdę.

明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。

Chciałbym ci coś powiedzieć prywatnie.

あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。

Czy możesz mi powiedzieć dlaczego?

理由を聞いてもいい?

Jak powiedzieć „dziękuję” po japońsku?

- 日本語で「Thank you」をどう言うのですか。
- 「thank you」は日本語で何て言うの?
- 「thank you」って、日本語では何て言うの?

Nie wiem, co powiedzieć Tomowi.

トムに何と言えばいいのか分からない。

Co chcesz przez to powiedzieć?

- それどういう意味ですか?
- それ、どういう意味ですか。

Powinienem był powiedzieć jej prawdę.

私は彼女に真実を話すべきだった。

I co ja mam powiedzieć...?

何とも言いようがないなあ。

Nie wiedząc co powiedzieć, milczałem.

何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。

Powinieneś był wtedy tak powiedzieć.

その時あなたはそう言うべきでした。

Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć.

何と言ったらいいか・・・。

Jane nie mogła tak powiedzieć.

ジェーンがそんなことを言ったはずはない。

Mogę powiedzieć ojcu czego chcesz?

ご用でしたら父に伝えましょうか。

Jak powiedzieć po francusku "cześć!"?

フランス語で「こんにちは」って何て言うんですか?

Spróbuję powiedzieć to po angielsku.

英語で言ってみるね。

Wystarczyło tylko powiedzieć mu prawdę.

あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。

Proszę to powiedzieć po angielsku.

これを英語で言いなさい。

Nie mogę ci wszystkiego powiedzieć.

全てをお話しすることはできません。

Trudno powiedzieć, czy to wrak samolotu.

飛行機の残がいか分からない

A pomijając żarty, co chcesz powiedzieć?

冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。

Jest ciepło, żeby nie powiedzieć gorąco.

暑いと言わないまでも、暖かい。

Gdyby przyszedł, co mam mu powiedzieć?

万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。

Czy zechciałby mi pan powiedzieć prawdę?

本当のことをおっしゃっていただけませんか。

Ona nie mogła powiedzieć czegoś takiego.

彼女がそんな事を言ったはずがない。

Musimy powiedzieć dzieciom, jak się bronić.

- 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
- 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
- 私たちは、身を守る方法を子供たちに教えるべきです。

On jest, można powiedzieć, japońskim Edisonem.

彼はいわば日本のエジソンだ。

Jest coś co chcę mu powiedzieć.

私は彼に言いたいことがある。

Po pierwsze, ja muszę powiedzieć to.

まず最初に、私はこのことを言わなければならない。

Nie zrozumiałem, co chce mi powiedzieć.

私は彼が何を言いたいのか分からなかった。

Jak powiedzieć „kocham cię” po francusku?

「愛してる」ってフランス語でなんていうの?

Nie wiedziała, co ma jemu powiedzieć.

彼女は彼に何を言ったらよいのか分からなかった。

Jak to powiedzieć w języku włoskim?

イタリア語では何と言うのですか。

Nie mogę powiedzieć, kto przyjedzie pierwszy.

誰が一番に着くか私には分かりません。

Chciałem powiedzieć więcej, ale przerwała połączenie.

私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。

Nie wiedziałem, co powiedzieć, więc milczałem.

私はなんといったらいいかわからなくてだまっていた。

Powiedzieć a rozmawiać to różne rzeczy.

言うことと話すことは別のことだ。

Nijak nie umiałem powiedzieć jej prawdy.

どうしても彼女に真実を話せなかった。

Nie wiedziałem co powiedzieć, więc milczałem.

どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。

Możesz powiedzieć mi, która jest godzina?

時間を教えてくれないか。

Uprzejmiej jest powiedzieć 'szczupły' niż 'chudy'.

「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。

Jest coś, co chciałbyś powiedzieć Tomowi?

トムに何か伝えたいことはありますか?

Nie mam pojęcia, co chcesz powiedzieć.

あなたが何を言おうとしているのか理解できない。

Nie wiedząc, co powiedzieć, zachowałem milczenie.

どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。

- Nie wiem, co powinienem powiedzieć, by cię pocieszyć.
- Nie wiem, co powinnam powiedzieć, by cię pocieszyć.

君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。

Mogę już powiedzieć, że to będzie wyczerpujące.

体力勝負になることは 分かってる

Ben postanowił powiedzieć adwokatowi wszystko, co wie.

ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。

Powinieneś był powiedzieć mi o tym wcześniej.

- それを前に言ってくれればよかったのに。
- あなたはそのことを前もって言ってくれても良かったのに。

Proszę powiedzieć szefowi kuchni, że było pyszne.

料理長においしかったとお伝え下さい。

Pytanie, jak powiedzieć "nie", nie złoszcząc ich.

問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。

Proszę mi powiedzieć, jak się pożycza książki.

本の借り方を教えて下さい。

On zawsze próbuje coś do nas powiedzieć.

彼はいつも私たちに何か言いたそうにしています。

Czy możesz powiedzieć, jaki jest ten obiekt?

その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。

Nie mogłem zrozumieć, co autor chciał powiedzieć.

私はその作家の言った事を理解できなかった。

Powiedzieć a zrobić to dwie różne rzeczy.

言うことと行うことは別のことだ。

Jak mi pan radzi, co mam powiedzieć?

何と言ったらよいかおしえていただけませんか。

Nie wiem, jak to powiedzieć po japońsku.

それを日本語でどういうのがわかりません。

John był zbyt zaskoczony, żeby cokolwiek powiedzieć.

- ジョンはあまりにもびっくりしたので何も言えなかった。
- ジョンは驚きのあまり、何も言えなかった。

Mógłbyś powiedzieć mi jak wypełnić ten formularz?

これはどのように書き込めばいいのですか。