Translation of "Łatwo" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Łatwo" in a sentence and their japanese translations:

Łatwo przyszło, łatwo poszło.

簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。

Nie będzie łatwo.

‎険しい道のりだ

Noworodek łatwo choruje.

生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。

Mleko łatwo kwaśnieje.

牛乳は酸っぱくなりやすい。

Łatwo ci mówić.

そんなこと言ったって。

Papier płonie łatwo.

- 紙は燃えやすい。
- 紙はすぐに燃える。

Łatwo tu złamać kostkę.

ここは― かなり転(ころ)びやすそうだ

Całkiem łatwo się kopie.

掘るのは簡単だよ

Nie zawsze jest łatwo.

困難はつきもの

Łatwo jest zrozumieć, dlaczego:

理由は簡単です

Łatwo można się oszukać,

みなさんも世界は悪くなっていると 思い込んでいることでしょう

Ale łatwo się rozkojarza.

‎だが集中力に欠ける

Mary łatwo traci panowanie.

メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。

Łatwo zasypiam oglądając telewizję.

テレビを見ているとすぐ眠くなる。

Łatwo rozwiązałem ten problem.

その問題を簡単に解いた。

Jaskinia jest łatwo dostępna.

その洞穴は近づきやすい。

Stąd łatwo zobaczyć fajerwerki.

あそこなら花火が見やすいよ。

Jego zachowanie łatwo krytykować.

彼の行動は人から非難を受けやすい。

Szkło łatwo się tłucze.

- ガラスは壊れやすい。
- ガラスはすぐ割れる。

Drzewo łatwo się pali.

木は燃えやすい。

Oni łatwo wydają pieniądze.

彼らは金離れがよい。

Jego postępowanie łatwo krytykować.

彼の行為は人から批判されやすい。

On łatwo łapie przeziębienia.

彼は風邪をひきやすい。

Ona łatwo łapie przeziębienie.

彼女はすぐに風邪を引くのよ。

Ona łatwo zmienia zdanie.

彼女は気が変わりそうだ。

On łatwo się zaziębia.

彼は風邪をひきやすい。

Jego życzliwość łatwo krytykować.

彼の好意は人から批判を受けやすい。

Łatwo wpada w gniew.

すぐに腹がたちます。

Proste! Nie zawsze jest łatwo!

単純さ 困難はつきもの

Ona nie podda się łatwo.

彼女はちょっとのことではあきらめない。

On łatwo wpada w gniew.

彼はすぐに腹を立てる。

Łatwo jest pracować w dżinsach.

ジーンズは仕事をしやすい。

Moja żona łatwo łapie przeziębienia.

妻は風邪を引きやすい。

Drewniane budynki łatwo się zapalają.

- 木造建築物は火がつきやすい。
- 木造の建物は火事になりやすい。

On łapie przeziębienia bardzo łatwo.

彼は非常に風邪を引きやすい。

Ser łatwo się kroi nożem.

チーズはナイフでたやすく切れる。

Na to pytanie łatwo odpowiedzieć.

その問いに答えるのは容易だ。

Wciąż łatwo jest o porażkę.

充実した仕事といえない 場合もよくあるのです

Tanią sake łatwo się upić.

安物の日本酒は悪酔いします。

Tę książkę łatwo się czyta.

- この本は読みやすい。
- この本は君には易しく読めます。

Nie jest łatwo oppanować angielski.

英語を習得するのは容易ではない。

To mięso łatwo się kroi.

この肉は簡単に切れる。

Byłoby łatwo iść tu przy krawędzi.

端を歩くだけなら 簡単だったろうね

Których nie da się łatwo "odwidzieć",

見なかったことにするのは難しいでしょう

Czytaj takie książki, które łatwo zrozumieć.

容易に理解できるような本を読みなさい。

Łatwo denerwują go rzeczy bez znaczenia.

- 彼はつまらないことですぐ怒る。
- 彼はちょっとしたことですぐ怒る。

Nie było mu łatwo dotrzymać obietnicy.

彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。

Jest emerytem. Nie było mu łatwo.

年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。

Łatwo jest szukać błędów u innych.

他人のあら捜しをするのは簡単だ。

Nie było łatwo rozwiązać to zadanie.

この問題を解くのに苦労した。

Nie jest łatwo zrozumieć jego pomysły.

彼の考えを理解するのは難しい。

Łatwo wkurza się o byle co.

彼はちょっとしたことですぐ怒る。

Nie jest łatwo być zawsze uczciwym.

いつも正直でいることはたやすくない。

Jej uczucia mogą być łatwo zranione.

- 彼女の感情は傷つきやすい。
- 彼女の気持ちは傷つきやすい。

Na tę wyspę łatwo dotrzeć statkiem.

その島は船で容易に行ける。

Jest bardzo łatwo brzmieć naturalnie w swoim ojczystym języku i bardzo łatwo brzmieć nienaturalnie w obcym.

自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。

Ostre jak igły kły łatwo przebijają skórę,

針のような牙は 楽々と肌を貫きます

Jeśli jest za jasno, łatwo je dostrzec.

‎明るすぎるとバレる

Wiedzą, że po zmroku łatwo znaleźć łupy.

‎夜のほうが盗みを働きやすい

Łatwo stają się ofiarami populistów podczas wyborów,

そうした人は容易に 選挙で人民主義者の餌食になり

Nie jest łatwo iść z duchem czasu.

時代の流れについていくのは容易ではない。

Obcokrajowcom nie jest łatwo uczyć się japońskiego.

外国人が日本語を学ぶのは難しい。

Nie jest łatwo wyzbyć się złych nawyków.

悪癖を捨てるのは簡単ではない。

Nie jest łatwo przekuć idee w czyn.

考えを実行に移すのは、難しい。

Nie jest łatwo teorii przetrwać taką próbę.

理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。

Nie jest łatwo dotrzeć na biegun północny.

北極点に到達することはやさしいことではない。

Na te pytania da się łatwo odpowiedzieć.

これらの質問は、答えるのが簡単だ。

Nie jest łatwo nauczyć się obcego języka.

- 外国語を学ぶのは難しい。
- 外国語を勉強することは難しいです。

Nie będzie ci łatwo zrealizować ten plan.

あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。

Łatwo się tu zgubić. Musimy podejmować mądre decyzje.

すぐに迷ってしまう 賢い選択をすべきだ

Bo woda bardzo łatwo podgrzewa się w mikrofalówce.

なぜなら 液体の水は 電子レンジで簡単に温度が上がるからです

Nie zawsze jest łatwo odróżnić prawdę od błędu.

正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。

Nie jest łatwo łączyć zamiłowania ze źródłami dochodów.

趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。

- Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
- Łatwo powiedzieć, trudno zrealizować.

言うは易く行うは難し。

Zacznij z takimi ksiązkami jakie możesz łatwo zrozumieć.

わかりやすい本からはじめなさい。

Nie było wcale łatwo napisać list po angielsku.

英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。

W Japonii łatwo o szkody wywołane trzęsieniami ziemi.

日本は、地震の害を受けやすい。

Mam przeczucie, że nie puści mnie tak łatwo.

彼はそう簡単にはわたしを逃がさないだろう、そんな気がしている。

Śnieg jest głęboki do pasa. Naprawdę nie jest łatwo.

雪は腰の深さだ かなり怖いよ

Nie zawsze jest łatwo odróżnić dobrą książkę od złej.

良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。

Ona mówi jasno i wyraźnie, więc łatwo ją zrozumieć.

彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。

- Oni łatwo wydają pieniądze.
- Pieniądze się ich nie trzymają.

彼らは金離れがよい。

Nie zawsze da się łatwo odróżnić Japończyka od Chińczyka.

日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。

Nie jest łatwo nauczyć się nowego języka po pięćdziesiątce.

50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。

Łatwo zapominamy, że ruch fizyczny to klucz do zdrowia.

運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。

Częściowo z tego, że nie łatwo jest zawsze postępować uczciwie.

また 公平であることは 必ずしも容易ではないからです

że radykalny nacjonalizm łatwo może zmienić się w coś paskudnego.

自分勝手なナショナリズムは危険です

- Młodym ludziom trudno uniknąć pokus.
- Młodzi ludzie łatwo ulegają pokusom.

若い人たちは誘惑に陥りやすい。

Chyba nie będzie ci łatwo wprowadzić w życie ten projekt.

君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。

Krytykować jest z reguły łatwo, ale obmyślić plan alternatywny - trudno.

批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。

Ta kurtka posiada tę zaletę, że łatwo jest ją prać.

この上着は洗濯が簡単だという長所がある。

Okazało się, że nie jest łatwo wprowadzić to w życie.

それを実行することが困難なことがわかった。

Mój szwagier łatwo traci panowanie nad sobą z powodu błahostek.

義兄は些細なことですぐ怒り出す。