Translation of "Móc" in German

0.006 sec.

Examples of using "Móc" in a sentence and their german translations:

Chcieć to móc.

- Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
- Wollen ist Können.
- Wer will, der kann.

Aby móc docenić tango.

um sich am Tango erfreuen zu können.

Móc leczyć jak chorobę.

als Krankheit behandeln können.

Chciałbym móc coś zrobić.

Ich wünschte, ich könnte etwas tun.

Chciałbym móc pojechać do Japonii.

- Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.
- Es wäre schön, wenn ich nach Japan reisen könnte.
- Ich würde gern nach Japan gehen.

By móc wypłynąć i zaczerpnąć powietrza.

damit du auftauchen und atmen kannst.

Miło byłoby znów móc się spotkać.

Es wäre schön, wenn wir uns wiedersehen könnten.

Wstaliśmy wcześnie, żeby móc zobaczyć wschód słońca.

Wir sind früh aufgestanden, um den Sonnenaufgang zu sehen.

By móc żyć z tym, co się stało.

die mir ein Leben mit meiner Vergangenheit erlaubte.

Albo nie powinienem móc wrócić do Stanów Zjednoczonych,

Oder ich könnte nicht mehr heim in die USA,

Poszedłem tam wcześniej, żeby móc zająć dobre miejsce.

Ich ging frühzeitig dorthin, um mir noch einen guten Platz zu sichern.

Fajnie było móc znowu pogadać. Powtórzmy to kiedyś.

Ich habe mich gefreut, mal wieder mit dir zu sprechen. Lass uns das bald wiederholen!

Chciałbym móc podać ci powód, ale nie mogę.

Ich wünschte, ich könnte dir den Grund sagen, aber ich kann nicht.

żeby móc kontynuować rodzaj postępu, do jakiego się przyzwyczailiśmy.

um den gewohnten Fortschritt zu erhalten.

By zdominować politycznie i tym samym móc nas eksploatować.

um uns politisch zu beherrschen und ökonomisch zu bestehlen.

Chciałabym móc nosić taką sukienkę, ale do tego muszę wyszczupleć.

Ich würde gerne ein solches Kleid tragen können. Aber dazu muss ich schlanker werden.

Chciałbym móc przeżyć moje życie, robiąc tylko to, co chcę.

- Ich wünschte, ich brauchte nur das zu tun im Leben, was ich wollte.
- Ich wünschte, ich könnte mein Leben nur damit verbringen, was ich tun möchte.

Dziś jestem tak szczęśliwy, że mógłbym zwariować. Chciałbym móc przytulić cały świat!

Heute könnte ich vor Glück aus der Haut fahren. Ich würde am liebsten die ganze Welt umarmen!

Nikt nie jest na tyle zajęty, by nie móc znaleźć czasu na lekturę.

Es gibt niemanden, der so beschäftigt ist, dass er keine Zeit zum Lesen findet.

- Poszliśmy tam wcześniej, żeby zająć dobre miejsca.
- Poszliśmy tam wcześniej, żeby móc zdobyć dobre miejsca.

Ich ging frühzeitig dorthin, um mir noch einen guten Platz zu sichern.

Bardzo często zdarza się nam, że najpierw musimy kogoś utracić, by móc zacząć go doceniać.

Sehr oft müssen wir jemanden erst verlieren, ehe wir die Beziehung zu diesem Menschen zu schätzen beginnen.

- Tom odłożył pokrowiec z gitarą, żeby móc przytulić Mary.
- Tom odłożył pokrowiec na gitarę, żeby przytulić Mary.

- Tom setzte den Gitarrenkasten ab, damit er Maria umarmen konnte.
- Tom setzte den Gitarrenkasten ab, um Maria umarmen zu können.

Nigdy nie byłem w bibliotece bez chęci posiadania tyle czasu, żeby móc pójść tam i zostać dopóki nie przeczytam wszystkiego.

Jedes Mal, wenn ich eine Bibliothek sehe, erfüllt mich der Wunsch, hineinzugehen und so lange dort zu bleiben, bis ich alles darin gelesen habe.