Translation of "Słońca" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Słońca" in a sentence and their portuguese translations:

Nienawidzę słońca.

Eu detesto o sol.

Widziałem wschód Słońca.

- Eu vi o nascer do sol.
- Eu vi o sol nascente.

Możemy użyć słońca, spójrzcie.

Talvez possamos usar o sol forte, assim.

Podziwialiśmy piękny zachód słońca.

Nós admiramos o belo pôr-do-sol.

Jaki piękny zachód słońca.

Que pôr-do-sol lindo.

Ziemia krąży wokół Słońca.

A terra gravita ao redor do sol.

Był właśnie wschód słońca.

O Sol estava, então, prestes a raiar.

Pora nacieszyć się ciepłem słońca...

Está na hora de desfrutar do sol quente...

Helios jest greckim bogiem słońca.

Hélios é deus grego do sol.

Życie bez słońca jest niemożliwe.

A vida é impossível sem o sol.

Jak widzicie, dziś nie ma słońca.

E, claro, que num dia como este, não há luz do Sol.

Jak widzicie, dziś nie ma słońca.

E claro que num dia como este, não há luz do Sol.

Dobra na schronienie do zachodu słońca.

portanto agora vou abrigar-me e esperar que o sol se ponha.

Zachód słońca przynosi odpoczynek od upału.

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

Bez słońca wodorosty nie produkują tlenu.

Sem luz solar, as algas deixam de produzir oxigénio.

Mogliśmy z okna obejrzeć zachód słońca.

Nós podíamos ver o pôr do sol pela janela.

Energia słońca jest nowym źródłem energii.

A energia solar é uma nova fonte de energia.

Świeże powietrze i światło słońca na twarzy.

Ar fresco e sol na cara.

Nigdy nie widziałem tak pięknego zachodu słońca.

Eu nunca vi um pôr-do-sol tão esplêndido.

Ziemia porusza się po orbicie dookoła Słońca.

A Terra descreve uma órbita em torno do Sol.

Chcemy znaleźć jakiś cień, gdzie nie ma słońca.

O que queremos é encontrar um sítio à sombra, longe do sol.

Sądzono, że o zachodzie słońca ich aktywność ustaje.

Julgava-se que descansavam ao anoitecer.

Będziemy badać każdą planetę, która krąży dookoła Słońca.

Vamos explorar todos os planetas que giram à volta do sol.

Posiłek bez wina jest jak dzień bez słońca.

Uma comida sem vinho é como um dia sem sol.

Kopernik pokazał, że Ziemia kręci się dokoła Słońca.

Copérnico nos ensinou que a Terra gira em torno do Sol.

Ale w padających nisko promieniach słońca widać sylwetkę kotika.

Mas a posição baixa do Sol revela a silhueta do urso-marinho.

Po raz pierwszy od trzech miesięcy niedźwiedzie poczuły ciepło słońca.

Pela primeira vez em três meses, os ursos sentem o calor do Sol.

To dlatego, że to drzewo sięga w kierunku światła i słońca,

Isso é porque a árvore está a tentar chegar à luz do Sol,

Na niebie dzieje się magia. Elektrony wyrzucane ze Słońca bombardują Ziemię.

Nos céus... há magia. Partículas elétricas provenientes do Sol atingem a Terra.

Tom i Mary wstali wcześnie, żeby zobaczyć pierwszy wschód słońca w roku.

Tom e Maria acordaram cedo para ver a primeira alvorada do ano.

Nikt jeszcze nie filmował, co dzieje się na tej plaży po zachodzie słońca.

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

Teraz to znośne 22°C. Ta rodzina słoni musi znaleźć wodę pitną przed wschodem słońca.

A temperatura de 22 oC é suportável. Esta família de elefantes tem de encontrar água potável antes de o Sol voltar.

Moglibyśmy schronić się pod tą małą skalistą wychodnią. To wystarczy, by uciec od tego słońca w cień.

Podemos abrigar-nos sob esta pequena saliência rochosa. Basta um pouco de espaço à sombra, longe do sol.