Translation of "Vogliate" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Vogliate" in a sentence and their portuguese translations:

Vogliate ascoltare!

Queira ouvir!

- Vogliate dirlo!
- Voglia dirlo!

Queira dizer!

- Vogliate rispondere.
- Voglia rispondere.

Faça o favor de responder.

- Vogliate uscire!
- Voglia uscire!

Queira sair!

- Vogliate seguirmi.
- Mi voglia seguire.

- Façam o favor de me seguir.
- Faça o favor de me seguir.

Vogliate scusare il mio ritardo.

Por favor, desculpe o meu atraso.

Ed a qualsiasi cosa che vogliate.

e tudo que queira fazer.

Sembra che non lo vogliate fare.

Parece que você não quer fazer isso.

- Sembra che tu voglia dire qualcosa.
- Sembra che lei voglia dire qualcosa.
- Sembra che vogliate dire qualcosa.
- Sembra che voi vogliate dire qualcosa.

Parece que você quer dizer alguma coisa.

- Suppongo che tu voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che lei voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che vogliate fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che voi vogliate fare a Tom alcune domande.

- Eu suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.
- Suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.

Penso che vogliate aggiungere una traduzione a questa frase, al posto di ciò avete appena aggiunto un commento, per tradurre una frase vi basta cliccare su questo bottone.

Acho que você queria adicionar uma tradução para esta frase, mas em vez disso você acaba de adicionar um comentário. Para traduzir uma frase, basta clicar sobre este botão.

- Non devi andare alla festa a meno che tu non voglia farlo.
- Non deve andare alla festa a meno che lei non voglia farlo.
- Non dovete andare alla festa a meno che non vogliate farlo.
- Non devi andare alla festa a meno che tu non lo voglia fare.
- Non deve andare alla festa a meno che lei non lo voglia fare.
- Non devi andare alla festa a meno che non lo vogliate fare.

Você não tem de ir à festa a menos que queira.

- Vogliate scusare il mio ritardo.
- Scusate il ritardo.
- Mi dispiace per il ritardo.
- Mi scuso per il ritardo.
- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace per il ritardo.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.