Translation of "Fare" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Fare" in a sentence and their spanish translations:

- Glielo lasci fare.
- Lasciaglielo fare.
- Lasciateglielo fare.

Deja que lo haga.

- Che fare?
- Cosa fare?
- Che cosa fare?

¿Qué hacer?

- Devi fare colazione.
- Tu devi fare colazione.
- Deve fare colazione.
- Lei deve fare colazione.
- Dovete fare colazione.
- Voi dovete fare colazione.

Necesitas desayunar.

- Che cosa vuoi fare?
- Cosa vuoi fare?
- Cosa volete fare?
- Cosa vuole fare?
- Che cosa volete fare?
- Che cosa vuole fare?

- ¿Qué quieres hacer?
- ¿Qué quiere hacer?
- ¿Qué querés hacer?

- Cos'altro sai fare?
- Cos'altro sa fare?
- Cos'altro sapete fare?
- Che altro sai fare?
- Che altro sa fare?
- Che altro sapete fare?

¿Qué más puedes hacer?

- Cosa vorresti fare?
- Cosa vorreste fare?
- Cosa vorrebbe fare?

- ¿Qué te gustaría hacer?
- ¿Qué querrías hacer?

- Cosa volevi fare?
- Cosa voleva fare?
- Cosa volevate fare?

¿Qué querías hacer?

- Cos'hai intenzione di fare?
- Cosa intendi fare?
- Cosa intendete fare?
- Cosa intende fare?
- Tu cos'hai intenzione di fare?
- Cos'ha intenzione di fare?
- Lei cos'ha intenzione di fare?
- Cos'avete intenzione di fare?
- Voi cos'avete intenzione di fare?
- Lei cosa intende fare?
- Tu cosa intendi fare?
- Voi cosa intendete fare?

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Dimmi cosa fare.
- Ditemi cosa fare.
- Mi dica cosa fare.

Dime qué hacer.

- Che devo fare?
- Che cosa devo fare?
- Cosa devo fare?

¿Qué tengo que hacer?

- Cosa dovremmo fare?
- Che cosa dovremmo fare?
- Che dovremmo fare?

¿Qué deberíamos hacer?

- Cosa posso fare?
- Che posso fare?
- Che cosa posso fare?

¿Qué puedo hacer?

- Che cosa dovrei fare?
- Cosa dovrei fare?
- Che dovrei fare?

- ¿Qué debería hacer?
- ¿Qué se supone que yo haga?

- Devi fare come ti viene detto di fare.
- Deve fare come le viene detto di fare.
- Dovete fare come vi viene detto di fare.

Tú debes hacer lo que se te dice.

- Perché lo vuoi fare?
- Perché lo volete fare?
- Perché lo vuole fare?
- Perché la vuoi fare?
- Perché la volete fare?
- Perché la vuole fare?

- ¿Por qué querés hacer esto?
- ¿Por qué quieren hacer esto?
- ¿Por qué quieres hacer esto?
- ¿Por qué quiere hacer esto?

- Vuoi fare questo ora?
- Vuoi fare questo adesso?
- Vuole fare questo ora?
- Vuole fare questo adesso?
- Volete fare questo ora?
- Volete fare questo adesso?

¿Quieres hacer esto ahora?

- Cosa devi fare ora?
- Cosa devi fare adesso?
- Cosa deve fare ora?
- Cosa deve fare adesso?
- Cosa dovete fare ora?
- Cosa dovete fare adesso?

¿Qué tienes que hacer ahora?

- Cosa ti piace fare?
- Che cosa ti piace fare?
- Che ti piace fare?
- Cosa vi piace fare?
- Che cosa vi piace fare?
- Che vi piace fare?
- Cosa le piace fare?
- Che cosa le piace fare?
- Che le piace fare?

¿Qué te gusta hacer?

- Sai fare la contabilità?
- Tu sai fare la contabilità?
- Sa fare la contabilità?
- Lei sa fare la contabilità?
- Sapete fare la contabilità?
- Voi sapete fare la contabilità?
- Puoi fare la contabilità?
- Può fare la contabilità?
- Potete fare la contabilità?
- Riesci a fare la contabilità?
- Riesce a fare la contabilità?
- Riuscite a fare la contabilità?

¿Tú puedes hacer contabilidad?

- Cosa vuoi fare ora?
- Cosa vuoi fare adesso?
- Che cosa vuoi fare ora?
- Che cosa vuoi fare adesso?
- Cosa vuole fare ora?
- Cosa vuole fare adesso?
- Cosa volete fare ora?
- Cosa volete fare adesso?
- Che cosa vuole fare ora?
- Che cosa vuole fare adesso?
- Che cosa volete fare ora?
- Che cosa volete fare adesso?

¿Qué quieres hacer ahora?

- Posso fare foto qui?
- Posso fare foto qua?
- Posso fare fotografie qui?
- Posso fare fotografie qua?
- Posso fare delle foto qua?
- Posso fare delle foto qui?
- Posso fare delle fotografie qua?
- Posso fare delle fotografie qui?

¿Puedo sacar fotos aquí?

- Avresti dovuto fare così.
- Avreste dovuto fare così.
- Avrebbe dovuto fare così.

Deberías haberlo hecho.

- Non puoi fare questo.
- Non può fare questo.
- Non potete fare questo.

- No puedes hacer esto.
- No pueden hacer esto.

- Vorresti fare un tentativo?
- Vorreste fare un tentativo?
- Vorrebbe fare un tentativo?

- ¿Te gustaría hacer un intento?
- ¿Os gustaría intentarlo?
- ¿Te gustaría intentarlo?

- Sai cosa devi fare.
- Sa cosa deve fare.
- Sapete cosa dovete fare.

Sabes lo que tienes que hacer.

- Sai come fare questo?
- Sa come fare questo?
- Sapete come fare questo?

¿Sabés cómo hacerlo?

- Cosa vorresti fare oggi?
- Cosa vorreste fare oggi?
- Cosa vorrebbe fare oggi?

¿Qué te gustaría hacer hoy?

- Cosa vuoi fare oggi?
- Cosa vuole fare oggi?
- Cosa volete fare oggi?

- ¿Qué te gustaría hacer hoy?
- ¿Qué quieres hacer hoy?
- ¿Qué querés hacer hoy?
- ¿Qué quieren hacer hoy?

- Vai a fare qualcosa.
- Vada a fare qualcosa.
- Andate a fare qualcosa.

- Vete a hacer algo.
- Ve a hacer alguna cosa.

- Cosa proponi di fare?
- Cosa propone di fare?
- Cosa proponete di fare?

¿Qué propones hacer?

- Vorresti fare gli onori?
- Vorreste fare gli onori?
- Vorrebbe fare gli onori?

¿Quieres hacer los honores?

- Ti piace fare surf?
- Le piace fare surf?
- Vi piace fare surf?

- ¿Te gusta surfear?
- ¿Te gusta hacer surf?

- A volte devi fare cose che non vuoi fare.
- A volte deve fare cose che non vuole fare.
- A volte dovete fare cose che non volete fare.
- A volte si devono fare cose che non si vogliono fare.

A veces tienes que hacer cosas que no quieres hacer.

- Devo fare qualcosa.
- Io devo fare qualcosa.

Tengo que hacer algo.

- Cosa puoi fare?
- Cosa si può fare?

¿Qué puedes hacer?

- Dobbiamo fare qualcosa.
- Noi dobbiamo fare qualcosa.

Tenemos que hacer algo.

- Dovevo fare qualcosa.
- Io dovevo fare qualcosa.

Tenía que hacer algo.

- Dovremo fare qualcosa.
- Noi dovremo fare qualcosa.

Tendremos que hacer algo.

- Sappiamo cosa fare.
- Noi sappiamo cosa fare.

Sabemos qué hacer.

- Odio fare questo.
- Io odio fare questo.

Odio hacer esto.

- So cosa fare.
- Io so cosa fare.

Sé lo que tengo que hacer.

- Cosa vuole fare?
- Lui cosa vuole fare?

- ¿Qué quiere hacer él?
- ¿Qué quiere hacer?

- Andò a fare shopping.
- È andato a fare shopping.
- Lui è andato a fare shopping.
- Lui andò a fare shopping.
- È andato a fare acquisti.
- Lui è andato a fare acquisti.
- Andò a fare acquisti.
- Lui andò a fare acquisti.
- Andò a fare compere.
- Lui andò a fare compere.
- È andato a fare compere.
- Lui è andato a fare compere.

- Ella salió de compras.
- Se fue a hacer compras.

- Cosa intendi fare questa estate?
- Tu cosa intendi fare questa estate?
- Cosa intende fare questa estate?
- Lei cosa intende fare questa estate?
- Cosa intendete fare questa estate?
- Voi cosa intendete fare questa estate?
- Cosa intendi fare quest'estate?
- Tu cosa intendi fare quest'estate?
- Cosa intende fare quest'estate?
- Lei cosa intende fare quest'estate?
- Cosa intendete fare quest'estate?
- Voi cosa intendete fare quest'estate?

- ¿Qué planeas hacer este verano?
- ¿Qué planeáis hacer este verano?
- ¿Qué planea hacer este verano?
- ¿Qué planean hacer este verano?

- Gli ho detto cosa fare.
- Gli ho detto che fare.
- Gli dissi cosa fare.
- Gli dissi che fare.

- Le dije a ella lo que hay que hacer.
- Le dije lo que tenía que hacer.

- Tom, dobbiamo fare qualcosa.
- Dobbiamo fare qualcosa, Tom.
- Tom, noi dobbiamo fare qualcosa.
- Noi dobbiamo fare qualcosa, Tom.

Tenemos que hacer algo, Tom.

- Non lo voleva fare.
- Lei non lo voleva fare.
- Non la voleva fare.
- Lei non la voleva fare.

- Ella no quería hacerlo.
- Ella no quiso hacerlo.

- Non dobbiamo fare questo.
- Noi non dobbiamo fare questo.
- Non dobbiamo fare ciò.
- Noi non dobbiamo fare ciò.

No hay para qué hacer esto.

- Era difficile da fare?
- È stato difficile da fare?
- È stata difficile da fare?
- Fu difficile da fare?

¿Fue difícil hacerlo?

- Non sa che fare.
- Non sa cosa fare.
- Lui non sa che fare.
- Lui non sa cosa fare.

- Él no sabe qué hacer.
- No sabe qué hacer.

- Mi piace fare foto.
- A me piace fare foto.
- Mi piace fare fotografie.
- A me piace fare fotografie.

Me gusta sacar fotos.

- Non sapeva cosa fare.
- Lei non sapeva cosa fare.
- Non sapeva che cosa fare.
- Lei non sapeva che cosa fare.
- Non sapeva che fare.
- Lei non sapeva che fare.

- No sabía qué hacer.
- Ella no sabía qué hacer.

- Sappiamo fare delle scarpe.
- Noi sappiamo fare delle scarpe.
- Possiamo fare delle scarpe.
- Noi possiamo fare delle scarpe.
- Riusciamo a fare delle scarpe.
- Noi riusciamo a fare delle scarpe.

Podemos fabricar zapatos.

- So fare il pane.
- Io so fare il pane.
- Posso fare il pane.
- Io posso fare il pane.
- Riesco a fare il pane.
- Io riesco a fare il pane.

Sé hornear pan.

- Non sapevo cosa fare.
- Io non sapevo cosa fare.
- Non sapevo che cosa fare.
- Io non sapevo che cosa fare.
- Non sapevo che fare.
- Io non sapevo che fare.

No sabía qué hacer.

- Non so cosa fare.
- Non so che fare.
- Io non so cosa fare.
- Io non so che fare.
- Non so che cosa fare.
- Io non so che cosa fare.

- No sé qué hacer.
- Yo no sé qué hacer.

- Vanno a fare la spesa.
- Loro vanno a fare la spesa.
- Vanno a fare compere.
- Loro vanno a fare compere.
- Vanno a fare acquisti.
- Loro vanno a fare acquisti.

Ellos van de compras.

- Certamente. Cosa posso fare?
- Certamente. Che cosa posso fare?
- Certamente. Che posso fare?

Claro. ¿Qué puedo hacer?

- Lo può fare chiunque.
- Lo riesce a fare chiunque.
- Lo sa fare chiunque.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

- Ditemi cosa devo fare.
- Dimmi cosa devo fare.
- Mi dica cosa devo fare.

Dime qué necesito hacer.

- Ce la puoi fare!
- Ce la potete fare!
- Puoi farlo.
- Lo puoi fare.

- ¡Puedes hacerlo!
- ¡Tú puedes hacerlo!
- Puedes hacerlo.
- Podéis hacerlo.

- Cosa ti piace fare?
- Che cosa ti piace fare?
- Che ti piace fare?

¿Qué te gusta hacer?

- Cosa dovrei fare oggi?
- Che cosa dovrei fare oggi?
- Che dovrei fare oggi?

¿Qué tengo que hacer hoy?

- Cosa vuoi fare con esso?
- Cosa vuoi fare con essa?
- Cosa vuole fare con esso?
- Cosa vuole fare con essa?
- Cosa volete fare con esso?
- Cosa volete fare con essa?

¿Qué quieres hacer con eso?

- Sei sicuro di volerlo fare?
- Sei sicura di volerlo fare?
- È sicuro di volerlo fare?
- È sicura di volerlo fare?
- Siete sicuri di volerlo fare?
- Siete sicure di volerlo fare?

- ¿Estás seguro de que quieres hacer esto?
- ¿Están ustedes seguros de que quieren hacerlo?
- ¿Está usted seguro de que quiere hacerlo?

- Sei pronto a fare questo?
- Sei pronta a fare questo?
- Siete pronti a fare questo?
- Siete pronte a fare questo?
- È pronto a fare questo?
- È pronta a fare questo?

¿Estás listo para hacer esto?

- Dovresti fare i compiti ora.
- Dovresti fare i compiti adesso.
- Dovreste fare i compiti ora.
- Dovreste fare i compiti adesso.
- Dovrebbe fare i compiti ora.
- Dovrebbe fare i compiti adesso.
- Voi dovreste fare i compiti ora.
- Voi dovreste fare i compiti adesso.
- Tu dovresti fare i compiti ora.
- Tu dovresti fare i compiti adesso.
- Lei dovrebbe fare i compiti adesso.
- Lei dovrebbe fare i compiti ora.

Tu deberías hacer tu tarea ahora.

- Non hai niente da fare?
- Non avete niente da fare?
- Non hai qualcosa da fare?
- Non ha qualcosa da fare?
- Non avete qualcosa da fare?

- ¿No tienes nada que hacer?
- ¿No tenés algo que hacer?
- ¿No tiene usted algo que hacer?

- Sa cosa fare ora.
- Sa cosa fare adesso.

Ella sabe qué hacer ahora.

- Cosa dovrei fare ora?
- Cosa dovrei fare adesso?

¿Qué debería hacer ahora?

- Non fare tardi.
- Non fare ritardo.
- Non ritardare.

No llegues tarde.

- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.

Todavía queda mucho por hacer.

- Posso fare foto qui?
- Posso fare foto qua?

¿Puedo sacar fotos aquí?

- Devo fare questo ora?
- Devo fare questo adesso?

¿Tengo que hacer eso ahora?

- È morto senza fare testamento.
- Lui è morto senza fare testamento.
- Morì senza fare testamento.
- Lui morì senza fare testamento.

Él murió sin haber hecho un testamento.

- Vorrei fare una telefonata.
- Io vorrei fare una telefonata.
- Mi piacerebbe fare una telefonata.
- A me piacerebbe fare una telefonata.

Quisiera hacer una llamada telefónica.

- Ho molte cose da fare.
- Io ho molte cose da fare.
- Devo fare molte cose.
- Io devo fare molte cose.

- Tengo mucho que hacer.
- Tengo muchísimas cosas para hacer.

- Vorrei fare più soldi.
- Io vorrei fare più soldi.
- Mi piacerebbe fare più soldi.
- A me piacerebbe fare più soldi.

Quisiera ganar más dinero.

- Posso fare lo stesso.
- Io posso fare lo stesso.
- Riesco a fare lo stesso.
- Io riesco a fare lo stesso.

Yo puedo hacer lo mismo.

- Ho troppe cose da fare.
- Ho troppo da fare.
- Io ho troppo da fare.
- Io ho troppe cose da fare.

Tengo demasiadas cosas que hacer.

- Tom sa fare molte cose che io non so fare.
- Tom può fare molte cose che io non posso fare.
- Tom riesce a fare molte cose che io non riesco a fare.

Tom puede hacer muchas cosas que yo no puedo hacer.

- Cosa vuoi fare in futuro?
- Tu cosa vuoi fare in futuro?
- Cosa vuole fare in futuro?
- Lei cosa vuole fare in futuro?
- Cosa volete fare in futuro?
- Voi cosa volete fare in futuro?

- ¿Qué querés hacer en el futuro?
- ¿Qué quieres hacer en el futuro?

- E adesso cosa ti piacerebbe fare?
- E adesso cosa vi piacerebbe fare?
- E adesso cosa le piacerebbe fare?
- E adesso cosa vorresti fare?
- E adesso cosa vorreste fare?
- E adesso cosa vorrebbe fare?

Y ahora, ¿qué te gustaría hacer?

- Non sapevano neanche che fare.
- Loro non sapevano neanche che fare.
- Non sapevano nemmeno che fare.
- Loro non sapevano nemmeno che fare.
- Non sapevano neppure che fare.
- Loro non sapevano neppure che fare.

Ellos ni siquiera sabían qué hacer.

- Puoi fare quello che vuoi.
- Può fare quello che vuole.
- Potete fare quello che volete.
- Tu puoi fare quello che vuoi.
- Lei può fare quello che vuole.
- Voi potete fare quello che volete.

¡Puede hacer lo que quiera!

- Cosa vorresti fare in futuro?
- Tu cosa vorresti fare in futuro?
- Cosa vorreste fare in futuro?
- Voi cosa vorreste fare in futuro?
- Cosa vorrebbe fare in futuro?
- Lei cosa vorrebbe fare in futuro?

¿Qué te gustaría hacer en el futuro?

- Tu mi chiedi di fare l'impossibile.
- Mi chiedi di fare l'impossibile.
- Mi chiede di fare l'impossibile.
- Lei mi chiede di fare l'impossibile.
- Mi chiedete di fare l'impossibile.
- Voi mi chiedete di fare l'impossibile.

Me pides que haga lo imposible.

- Voglio fare l'amore con te.
- Io voglio fare l'amore con te.
- Voglio fare l'amore con voi.
- Io voglio fare l'amore con voi.
- Voglio fare l'amore con lei.
- Io voglio fare l'amore con lei.

Quiero hacerte el amor.

- Devi fare del tuo meglio.
- Deve fare del suo meglio.
- Dovete fare del vostro meglio.

- Debes dar lo mejor.
- Debes dar tu mejor esfuerzo.

- Hai già deciso cosa fare?
- Ha già deciso cosa fare?
- Avete già deciso cosa fare?

¿Ya decidiste qué hacer?