Translation of "Ascoltare" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Ascoltare" in a sentence and their portuguese translations:

- Vorresti ascoltare?
- Vorreste ascoltare?
- Vorrebbe ascoltare?
- Tu vorresti ascoltare?
- Lei vorrebbe ascoltare?
- Voi vorreste ascoltare?

Gostaria de ouvir?

- Continua ad ascoltare.
- Continuate ad ascoltare.
- Continui ad ascoltare.

Continue escutando.

- Volevamo ascoltare.
- Noi volevamo ascoltare.

Nós queríamos ouvir.

Vogliate ascoltare!

Queira ouvir!

- Mi piace ascoltare la musica.
- Amo ascoltare la musica.
- Io amo ascoltare la musica.

- Eu gosto de ouvir música.
- Gosto de escutar música.

- Dovresti ascoltare il suo consiglio.
- Dovreste ascoltare il suo consiglio.
- Dovrebbe ascoltare il suo consiglio.

Você deveria escutar o conselho dele.

- Sono qui per ascoltare.
- Io sono qui per ascoltare.

Eu estou aqui para ouvir.

- Sono stanco di ascoltare Tom.
- Io sono stanco di ascoltare Tom.
- Sono stanca di ascoltare Tom.
- Io sono stanca di ascoltare Tom.

- Estou cansada de ouvir o Tom.
- Estou cansado de ouvir o Tom.

- Amo ascoltare la musica classica.
- Io amo ascoltare la musica classica.

Eu adoro ouvir música clássica.

- Mi piace ascoltare la musica.
- A me piace ascoltare la musica.

Gosto de escutar música.

- Dobbiamo prestare attenzione e ascoltare.
- Noi dobbiamo prestare attenzione e ascoltare.

Nós temos que prestar atenção e escutar.

- Diventò il suo turno per ascoltare.
- Diventò il suo turno di ascoltare.
- È diventato il suo turno di ascoltare.
- È diventato il suo turno per ascoltare.

Chegou a sua vez de escutar.

Avrei dovuto ascoltare Tom.

Eu deveria ter escutado Tom.

Avrei dovuto ascoltare Mary.

- Eu deveria ter ouvido Maria.
- Eu devia ter ouvido Maria.

Quale CD vuoi ascoltare?

Qual CD você quer escutar?

Vuoi ascoltare della musica?

Você quer ouvir música?

- Non voglio ascoltarti.
- Non voglio ascoltarvi.
- Non voglio ascoltarla.
- Non ti voglio ascoltare.
- Non vi voglio ascoltare.
- Non la voglio ascoltare.

Não quero te escutar!

- Perché dovrei ascoltarti?
- Perché dovrei ascoltarvi?
- Perché dovrei ascoltarla?
- Perché ti dovrei ascoltare?
- Perché vi dovrei ascoltare?
- Perché la dovrei ascoltare?

- Por que eu deveria te ouvir?
- Por que eu deveria ouvi-la?
- Por que eu deveria ouvi-lo?
- Por que eu deveria ouvi-los?

- Ho smesso di ascoltare la radio.
- Io ho smesso di ascoltare la radio.

- Eu parei de ouvir rádio.
- Parei de ouvir rádio.

- Ho quasi finito di ascoltare l'album.
- Io ho quasi finito di ascoltare l'album.

Já ouvi o álbum quase todo.

- Mi piace ascoltare la musica classica.
- A me piace ascoltare la musica classica.

- Eu gosto de escutar música clássica.
- Gosto de ouvir música clássica.

Avrei dovuto ascoltare mia madre.

Eu devia ter escutado a minha mãe.

Mi piace ascoltare la musica.

Eu gosto de ouvir música.

- A Tom piace leggere e ascoltare musica.
- A Tom piace leggere e ascoltare la musica.
- A Tom piace leggere e ascoltare della musica.

Tom gosta de ler e escutar música.

Le piace ascoltare la musica classica.

Ela gosta de ouvir música clássica.

Il mio hobby è ascoltare musica.

- Meu hobby é escutar música.
- Meu hobby é ouvir música.

Tom ama ascoltare la musica classica.

Toma adora escutar música clássica.

A Tom piace ascoltare il jazz.

Tom gosta de escutar jazz.

Ti piace ascoltare la musica classica?

Você gosta de escutar música clássica?

Tom ha bisogno di ascoltare Mary.

Tom precisa escutar a Mary.

Mi piace ascoltare musica classica mentre lavoro.

Eu gosto de ouvir música clássica enquanto trabalho.

Sono stanco di ascoltare le tue lamentele.

Estou cansado de escutar suas reclamações.

A Tom piace ascoltare Mary mentre canta.

Tom gosta de ouvir Maria cantar.

Voglio ascoltare un'opinione diversa su questo argomento.

Quero ouvir outra opinião sobre isso.

Mi piace ascoltare musica classica mentre studio.

Eu gosto de escutar música clássica enquanto estudo.

- Penso che dovresti ascoltarmi.
- Io penso che dovresti ascoltarmi.
- Penso che dovreste ascoltarmi.
- Io penso che dovreste ascoltarmi.
- Penso che dovrebbe ascoltarmi.
- Io penso che dovrebbe ascoltarmi.
- Penso che mi dovresti ascoltare.
- Io penso che mi dovresti ascoltare.
- Penso che mi dovreste ascoltare.
- Io penso che mi dovreste ascoltare.
- Penso che mi dovrebbe ascoltare.
- Io penso che mi dovrebbe ascoltare.

Eu acho que você deveria me ouvir.

Adoro ascoltare le bugie quando conosco la verità.

Adoro ouvir mentiras quando conheço a verdade.

I miei figli amano ascoltare la musica rock.

Meus filhos adoram escutar rock.

Avrei dovuto ascoltare quello che ha detto Tom.

Eu deveria ter ouvido o que Tom disse.

Chiedere meno spiegazioni, ti fa ascoltare meno bugie.

- Quem pede menos explicações ouve menos mentiras.
- Quem menos perguntas faz, menos mentiras ouve.

Preferisco ascoltare la radio che guardare la televisione.

Prefiro ouvir rádio a assistir televisão.

Bramano di ascoltare il più famoso cacciatore della tribù.

Estão ansiosas para ouvir o caçador mais famoso da tribo.

- Non ascoltare quell'uomo.
- Non ascoltate quell'uomo.
- Non ascolti quell'uomo.

Não ouça aquele homem.

A Tom piace ascoltare la musica degli anni ottanta.

Tom gosta de escutar música dos anos oitenta.

Non mi mancano le opportunità di ascoltare buona musica.

Não me faltam oportunidades para escutar boa música.

Lo scoiattolo di Tom ama ascoltare la musica rock.

O esquilo de Tom gosta de ouvir rock.

Non voglio dover ascoltare Tom cantare di nuovo quella canzone.

Eu não quero ter de escutar o Tom cantando essa música outra vez.

Perché stai mentendo? Sono abbastanza coraggiosa da ascoltare la verità.

Por que você está mentindo? Eu sou bastante forte para ouvir a verdade.

È meglio ascoltare il rimprovero del saggio che il canto degli stolti.

- Mais vale ser repreendido pelo sábio do que ser enganado pela adulação dos néscios.
- Mais vale ouvir a repreensão do sábio do que o canto dos insensatos.

- Vale la pena ascoltare questo audiolibro.
- Questo audiolibro vale la pena di essere ascoltato.

Vale a pena ouvir este audiolivro.

Restammo in silenzio ad ascoltare il dolce suono dell'acqua che scorreva nel letto del fiume.

Ficamos em silêncio, escutando o doce som da água que escorria no leito do rio.

- L'ascolto di una lingua parlata è molto diverso dal leggere o scrivere la stessa lingua.
- Ascoltare una lingua parlata è molto diverso dal leggere o scrivere la stessa lingua.

Ouvir falar uma língua é uma coisa. Ler ou escrever essa mesma língua é outra coisa muito diferente.