Translation of "Tratti" in German

0.007 sec.

Examples of using "Tratti" in a sentence and their german translations:

Concentriamoci sui tratti giusti.

sollten wir uns auf die richtigen Merkmale konzentrieren.

Prima soluzione: cercare i tratti

Die erste Lösung ist, auf die Zeichen zu achten

Onestamente non credo si tratti di plagio.

Ernsthaft, ich glaube nicht, dass es ein Plagiatsfall ist.

- Trattala bene.
- La tratti bene.
- Trattatela bene.

- Behandle sie gut!
- Behandele sie gut!

E tratti ogni visitatore in modo diverso,

und Sie behandeln jeden Besucher anders,

Ma supponiamo si tratti di qualcosa di veramente doloroso.

Aber nehmen wir an, es ginge um etwas wirklich Schmerzliches --

- Trattala con rispetto.
- Trattatela con rispetto.
- La tratti con rispetto.

Behandle sie respektvoll.

Credo che oggi si tratti di un problema molto grande.

Ich meine, dass dies heutzutage ein großes Problem ist.

La gente che vive lungo i tratti di transito è disperata.

Die Menschen, die entlang den Transitstrecken wohnen, sind verzweifelt.

Supponiamo che si tratti di un avvelenamento da morso di serpente.

Wir vermuten, dass es sich um eine Vergiftung durch Schlangenbiss handelt.

- Perché tratti così Tom?
- Perché tratta così Tom?
- Perché trattate così Tom?

Warum behandelst du Tom so?

Supponiamo si tratti della vostra ragazza che vi ha detto: "Io non ti voglio".

eine Frau, die Ihnen sagt: "Ich will dich nicht."

- Tratta i bambini con rispetto!
- Trattate i bambini con rispetto!
- Tratti i bambini con rispetto!

- Behandle Kinder mit Respekt!
- Behandelt Kinder mit Respekt!
- Behandeln Sie Kinder mit Respekt!

- Non trattarmi come un bambino.
- Non mi trattare come un bambino.
- Non trattatemi come un bambino.
- Non mi trattate come un bambino.
- Non mi tratti come un bambino.
- Non mi tratti come una bambina.
- Non mi trattate come una bambina.
- Non trattatemi come una bambina.
- Non mi trattare come una bambina.
- Non trattarmi come una bambina.

Behandel mich nicht wie ein Kind.

- Non trattarmi come se fossi stupido.
- Non trattarmi come se fossi stupida.
- Non trattatemi come se fossi stupido.
- Non trattatemi come se fossi stupida.
- Non mi tratti come se fossi stupido.
- Non mi tratti come se fossi stupida.
- Non mi trattare come se fossi stupido.
- Non mi trattare come se fossi stupida.
- Non mi trattate come se fossi stupido.
- Non mi trattate come se fossi stupida.

- Behandel mich nicht, als wenn ich blöd wäre!
- Behandeln Sie mich nicht, als wenn ich begriffsstutzig wäre!
- Behandle mich nicht wie einen Blöden!

A mio parere, a un paese come gli Stati Uniti non dovrebbero mancare il know-how e la tecnica per demolire vecchie navi – che si tratti di navi da guerra o di mercantili.

Meines Erachtens müsste es in einem Land wie den USA auch möglich sein, das Fachwissen und die Technik zu haben, um alte Schiffe – ob das nun Kriegsschiffe oder Handelsschiffe sind – abzuwracken.

- Non trattarmi come se fossi un bambino.
- Non trattarmi come se fossi una bambina.
- Non trattatemi come se fossi un bambino.
- Non trattatemi come se fossi una bambina.
- Non mi tratti come se fossi un bambino.
- Non mi tratti come se fossi una bambina.
- Non mi trattare come se fossi un bambino.
- Non mi trattate come se fossi un bambino.
- Non mi trattare come se fossi una bambina.
- Non mi trattate come se fossi una bambina.

Behandle mich nicht, als sei ich ein Kind.

Quando mio padre è morto, è con molto amore e cura che abbiamo organizzato il funerale, con delle parole sulla sua vita, di brani tratti dalle sue opere musicali preferite e così via, anche se tutti abbiamo pensato che non era più di questo mondo e non era consapevole di quello che stavamo facendo per lui.

Als mein Vater starb, haben wir die Trauerfeier sehr liebevoll und sorgsam gestaltet, mit Reden über ihn, kurzen Auszügen aus seinen beliebtesten Musikstücken und so weiter, obgleich wir alle der Auffassung waren, er würde nicht mehr existieren und nicht davon wissen, was wir für ihn tun.