Translation of "Prima" in German

0.013 sec.

Examples of using "Prima" in a sentence and their german translations:

- L'hai provato prima?
- L'ha provato prima?
- L'avete provato prima?
- L'hai provata prima?
- L'ha provata prima?
- L'avete provata prima?

- Haben Sie es schon einmal versucht?
- Haben Sie es schon einmal probiert?
- Haben Sie es schon einmal ausprobiert?
- Habt ihr es schon einmal versucht?
- Habt ihr es schon einmal probiert?
- Habt ihr es schon einmal ausprobiert?
- Hast du es schon einmal versucht?
- Hast du es schon einmal probiert?
- Hast du es schon einmal ausprobiert?

- Avevi ragione prima.
- Tu avevi ragione prima.
- Aveva ragione prima.
- Lei aveva ragione prima.
- Avevate ragione prima.
- Voi avevate ragione prima.

Du hast vorhin recht gehabt.

- Stavo mentendo prima.
- Io stavo mentendo prima.
- Ero sdraiato prima.
- Io ero sdraiato prima.
- Ero sdraiata prima.
- Io ero sdraiata prima.

Ich habe vorhin gelogen.

- Leggi prima questo.
- Legga prima questo.
- Leggete prima questo.

- Lies das zuerst!
- Lesen Sie das zuerst!
- Lest das zuerst!

Prima.

- Ich danke dir.
- Danke!
- Erfreulich.

- Prima lasciami andare.
- Prima mi lasci andare.
- Prima lasciatemi andare.

Lass mir den Vortritt!

- L'hai visto prima?
- L'ha visto prima?
- Lo avete visto prima?

Hast du ihn schon einmal gesehen?

- L'hai provato prima?
- L'hai provata prima?

Hast du es schon einmal versucht?

- È successo prima.
- È capitato prima.

Das ist schon einmal passiert.

- Prima le signore.
- Prima le donne.

Die Frauen zuerst.

- Vieni il prima possibile.
- Venite il prima possibile.
- Venga il prima possibile.

Komm, sobald du kannst.

- Perché non vieni prima?
- Perché non viene prima?
- Perché non venite prima?

- Warum kommst du nicht eher?
- Warum kommst du nicht früher?

- Rispondi il prima possibile!
- Risponda il prima possibile!
- Rispondete il prima possibile!

Antworte so bald wie möglich!

- Prima esprimi un desiderio.
- Prima esprima un desiderio.
- Prima esprimete un desiderio.

Du musst dir erst etwas wünschen.

- Bussa prima di entrare.
- Bussi prima di entrare.
- Bussate prima di entrare.

- Klopfe an, bevor du hereinkommst!
- Klopfe an, bevor du ins Zimmer kommst!

- Apri questo regalo prima.
- Apra questo regalo prima.
- Aprite questo regalo prima.

Packe dieses Geschenk zuerst aus.

- Avrei dovuto dirglielo prima.
- Avrei dovuto dirtelo prima.
- Avrei dovuto dirvelo prima.

Ich hätte es dir eher sagen sollen.

- Avresti dovuto chiamarmi prima.
- Avreste dovuto chiamarmi prima.
- Avrebbe dovuto chiamarmi prima.

- Du hättest mich eher anrufen sollen.
- Ihr hättet mich eher anrufen sollen.
- Sie hätten mich eher anrufen sollen.

- Vivevamo a Parigi prima.
- Noi vivevamo a Parigi prima.
- Abitavamo a Parigi prima.
- Noi abitavamo a Parigi prima.

- Wir lebten zuerst in Paris.
- Wir wohnten vorher in Paris.
- Wir haben davor in Paris gewohnt.

Mangiamo prima.

- Lass uns zuerst etwas essen!
- Lasst uns zuerst etwas essen!

- Non l'hai detto prima.
- Non l'ha detto prima.
- Non lo avete detto prima.

- Das hast du vorher nicht gesagt.
- Das sagst du zum ersten Mal.

- Fammi finire questo prima.
- Fatemi finire questo prima.
- Mi faccia finire questo prima.

Lass mich erst hiermit fertig werden!

- Dovresti iniziare il prima possibile.
- Dovreste iniziare il prima possibile.
- Dovrebbe iniziare il prima possibile.
- Dovresti cominciare il prima possibile.
- Dovreste cominciare il prima possibile.
- Dovrebbe cominciare il prima possibile.

- Du solltest so früh wie möglich anfangen.
- Sie sollten baldmöglichst anfangen.

- Perché non sei venuto prima?
- Perché non sei venuta prima?
- Perché non siete venuti prima?
- Perché non siete venute prima?
- Perché non è venuto prima?
- Perché non è venuta prima?

Warum bist du nicht früher gekommen?

- Sarei dovuto venire prima.
- Sarei dovuta venire prima.

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Ich hätte früher kommen sollen.

- Non l'ho incontrato prima.
- Non l'ho conosciuto prima.

Ich habe ihn noch nie zuvor getroffen.

- Saremmo dovuti partire prima.
- Saremmo dovute partire prima.

Wir hätten früher abfahren sollen.

- Se n'è andato prima.
- Se ne andò prima.

Er ist früher gegangen.

- Prima o dopo lo faremo.
- Prima o dopo la faremo.
- Prima o poi lo faremo.
- Prima o poi la faremo.

Früher oder später werden wir es machen.

- È arrivato prima del solito.
- Lui è arrivato prima del solito.
- Arrivò prima del solito.
- Lui arrivò prima del solito.

- Er kam früher als gewohnt an.
- Er traf früher als gewohnt ein.
- Er kam früher an als sonst.

- Prima di poter cambiare il mondo, devi prima cambiare le persone.
- Prima di poter cambiare il mondo, deve prima cambiare le persone.
- Prima di poter cambiare il mondo, dovete prima cambiare le persone.

Erst muss, bevor die Welt sich ändern kann, der Mensch sich ändern.

- Voglio vederti il prima possibile.
- Io voglio vederti il prima possibile.
- Voglio vedervi il prima possibile.
- Io voglio vedervi il prima possibile.
- Voglio vederla il prima possibile.
- Io voglio vederla il prima possibile.

Ich will dich so bald wie möglich sehen.

- Credi nell'amore a prima vista?
- Credete nell'amore a prima vista?
- Crede nell'amore a prima vista?
- Tu credi nell'amore a prima vista?
- Lei crede nell'amore a prima vista?
- Voi credete nell'amore a prima vista?

Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?

- Esitò prima di rispondere.
- Lui ha esitato prima di rispondere.
- Ha esitato prima di rispondere.

- Er zögerte, bevor er antwortete.
- Er antwortete zögerlich.

- Perché non l'hai pensato prima?
- Perché non l'ha pensato prima?
- Perché non l'avete pensato prima?

- Warum hast du nicht eher daran gedacht?
- Warum habt ihr nicht eher daran gedacht?
- Warum haben Sie nicht eher daran gedacht?

- Avresti dovuto avvertire prima Tom.
- Avreste dovuto avvertire prima Tom.
- Avrebbe dovuto avvertire prima Tom.

Du hättest Tom früher warnen sollen.

- Avresti dovuto dirmelo prima.
- Tu avresti dovuto dirmelo prima.

- Du hättest es mir früher sagen müssen.
- Das hättest du mir früher sagen müssen.

- Ho vissuto a Kobe prima.
- Ho abitato a Kobe prima.
- Io ho vissuto a Kobe prima.
- Io ho abitato a Kobe prima.

Ich habe früher in Kōbe gelebt.

- Avete letto questo libro prima.
- Voi avete letto questo libro prima.
- Ha letto questo libro prima.
- Lei ha letto questo libro prima.

Sie haben das Buch schon vorher gelesen.

- Avrei dovuto dirglielo prima.
- Glielo avrei dovuto dire prima.
- Avrei dovuto dirlo a lui prima.
- Lo avrei dovuto dire a lui prima.

Ich hätte es ihm eher sagen sollen.

prima di stanotte.

Bis heute Nacht.

Agitare prima dell'uso.

Vor Gebrauch schütteln.

L'ho incontrata prima.

Ich habe sie schon mal getroffen.

Facciamo prima questo.

Lass uns das zuerst tun!

Prima le donne!

Frauen zuerst!

Dobbiamo parlare prima.

Wir müssen zuerst miteinander sprechen.

Giovanna arrivava prima.

Jane kam zuerst an.

Tornerò prima domani.

Ich werde morgen früher zurückkehren.

Sei la prima.

Du zuerst.

Prima di iniziare

Bevor wir anfangen,

- Fu amore a prima vista.
- È stato amore a prima vista.
- Era amore a prima vista.

Es war Liebe auf den ersten Blick.

- Verrò prima la prossima volta.
- Io verrò prima la prossima volta.
- La prossima volta verrò prima.

Nächstes Mal werde ich früher kommen.

- Imparerai a farlo prima o poi.
- Imparerai a farla prima o poi.
- Imparerà a farlo prima o poi.
- Imparerà a farla prima o poi.
- Imparerete a farlo prima o poi.
- Imparerete a farla prima o poi.

Du wirst früher oder später lernen, es zu tun.

- Per piacere, torna il prima possibile.
- Per favore, torna il prima possibile.
- Per piacere, torni il prima possibile.
- Per favore, torni il prima possibile.
- Per piacere, tornate il prima possibile.
- Per favore, tornate il prima possibile.

Bitte komm so schnell wie möglich zurück.

- Riesci a farlo prima della scadenza?
- Riesci a farla prima della scadenza?
- Riesce a farlo prima della scadenza?
- Riesce a farla prima della scadenza?
- Riuscite a farlo prima della scadenza?
- Riuscite a farla prima della scadenza?

Kannst du es bis zum Ende der Frist schaffen?

- Perché non mi hai chiamato prima?
- Perché non mi ha chiamato prima?
- Perché non mi avete chiamato prima?
- Perché non mi hai chiamata prima?
- Perché non mi ha chiamata prima?
- Perché non mi avete chiamata prima?

Warum hast du mich nicht eher angerufen?

Prima troveremo queste creature e prima reintegreremo l'antidoto al veleno.

Je schneller wir diese Tiere fangen, desto schneller kommen wir an das lebensrettende Gegengift.

- Devi alzarti un po' prima.
- Dovete alzarvi un po' prima.

Sie müssen etwas früher aufstehen.

- Moriremo tutti prima o poi.
- Moriremo tutte prima o poi.

Wir alle werden früher oder später sterben.

- Il futuro era meglio prima.
- Il futuro era migliore prima.

Die Zukunft war früher auch besser.

- Prima le donne e i bambini!
- Prima donne e bambini!

Frauen und Kinder zuerst!

- Zero viene prima di uno.
- Lo zero viene prima dell'uno.

Die Null kommt vor der Eins.

- Mi sono alzato prima del solito.
- Mi sono alzata prima del solito.
- Mi alzai prima del solito.

Ich stand früher auf als sonst.

- È morto prima del mio arrivo.
- Lui è morto prima del mio arrivo.
- Morì prima del mio arrivo.
- Lui morì prima del mio arrivo.

Er ist gestorben, bevor ich angekommen bin.

- Dovrebbe abituarsi ad alzarsi prima.
- Lui dovrebbe abituarsi ad alzarsi prima.
- Si dovrebbe abituare ad alzarsi prima.
- Lui si dovrebbe abituare ad alzarsi prima.

Er müsste sich angewöhnen, früher aufzustehen.

- Solitamente mangiamo prima delle sette.
- Noi solitamente mangiamo prima delle sette.
- Di solito mangiamo prima delle sette.
- Noi di solito mangiamo prima delle sette.

Meistens essen wir vor neunzehn Uhr.

- Sono il primo.
- Io sono il primo.
- Sono la prima.
- Io sono la prima.
- Sono primo.
- Io sono primo.
- Sono prima.
- Io sono prima.

- Ich bin Erster.
- Ich bin Erste.

- Prima di tutto, è troppo caro.
- Prima di tutto, è troppo cara.
- Prima di tutto, è troppo costoso.
- Prima di tutto, è troppo costosa.

- Erstens, es ist zu teuer.
- Vor allem kostet es zu viel.

- Finiscilo prima di andare a letto.
- Lo finisca prima di andare a letto.
- Finitelo prima di andare a letto.
- Finiscila prima di andare a letto.
- La finisca prima di andare a letto.
- Finitela prima di andare a letto.

Mach es fertig, bevor du ins Bett gehst.

- L'ho fatto per la prima volta.
- L'ho fatta per la prima volta.
- Io l'ho fatto per la prima volta.
- Io l'ho fatta per la prima volta.
- Lo feci per la prima volta.
- La feci per la prima volta.
- Io lo feci per la prima volta.
- Io la feci per la prima volta.

- Ich habe es zum ersten Mal zubereitet.
- Ich habe es zum ersten Mal gemacht.

- È stata la mia prima ragazza.
- Lei è stata la mia prima ragazza.
- È stata la mia prima fidanzata.
- Lei è stata la mia prima fidanzata.
- È stata la mia prima morosa.
- Lei è stata la mia prima morosa.

Sie war meine erste Freundin.

- Ti alzi sempre prima delle sei?
- Tu ti alzi sempre prima delle sei?
- Si alza sempre prima delle sei?
- Lei si alza sempre prima delle sei?
- Vi alzate sempre prima delle sei?
- Voi vi alzate sempre prima delle sei?

- Stehst du immer vor sechs Uhr auf?
- Steht ihr immer vor sechs Uhr auf?
- Stehen Sie immer vor sechs Uhr auf?

- Devi tornare indietro prima delle nove.
- Deve tornare indietro prima delle nove.
- Dovete tornare indietro prima delle nove.

Du musst vor neun wieder zurück sein.

- Questa è la tua prima visita?
- Questa è la sua prima visita?
- Questa è la vostra prima visita?

- Ist dies dein erster Besuch?
- Ist dies Ihr erster Besuch?

- Sbuccia la mela prima di mangiarla.
- Sbucci la mela prima di mangiarla.
- Sbucciate la mela prima di mangiarla.

- Schäl den Apfel, bevor du ihn isst.
- Schälen Sie den Apfel, bevor Sie ihn essen.

- Impara a camminare prima di correre.
- Imparate a camminare prima di correre.
- Impari a camminare prima di correre.

Lerne gehen, ehe du losrennst.

- Vieni qui alle sei, non prima.
- Venite qui alle sei, non prima.
- Venga qui alle sei, non prima.

- Komm um sechs hierher, aber nicht früher.
- Komm um sechs her, nicht früher.

- Prendi la prima strada a destra.
- Prendete la prima strada a destra.
- Prenda la prima strada a destra.

- Nimm die erste Straße rechts.
- Nimm die erste Straße auf der rechten Seite.

- Perché non mi hai chiamato prima?
- Perché non mi ha chiamato prima?
- Perché non mi avete chiamato prima?

- Warum hast du mich nicht eher angerufen?
- Warum haben Sie mich nicht eher angerufen?

- È la tua prima volta qui?
- È la sua prima volta qui?
- È la vostra prima volta qui?

- Sind Sie zum ersten Mal hier?
- Bist du zum ersten Mal hier?
- Seid ihr zum ersten Mal hier?

- Chiudi la porta prima di andare.
- Chiuda la porta prima di andare.
- Chiudete la porta prima di andare.

Schließe die Tür ab, bevor du gehst.

- L'hai già vista?
- L'ha già vista?
- L'avete già vista?
- L'hai vista prima?
- L'ha vista prima?
- L'avete vista prima?

Hast du sie schon einmal gesehen?

- Non me l'hai mai detto prima.
- Non me l'ha mai detto prima.
- Non me l'avete mai detto prima.

Du hast es mir bisher noch nie gesagt.

- Dovresti mangiare qualcosa prima di andare.
- Dovreste mangiare qualcosa prima di andare.
- Dovrebbe mangiare qualcosa prima di andare.

- Du solltest etwas essen, bevor du losgehst.
- Du solltest etwas essen, bevor du gehst.

- Isabela era la mia prima ragazza.
- Isabela era la mia prima fidanzata.
- Isabela era la mia prima morosa.

Isabela war meine erste Freundin.

- Torna a casa prima delle sei.
- Tornate a casa prima delle sei.
- Torni a casa prima delle sei.

- Komm vor sechs nach Hause.
- Kommt vor sechs nach Hause.
- Kommen Sie vor sechs nach Hause.