Translation of "Rispetto" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Rispetto" in a sentence and their arabic translations:

rispetto.

الاحترام.

- Trattala con rispetto.
- Trattatela con rispetto.
- La tratti con rispetto.

تعامل معها باحترام.

rispetto all'Harry inglese,

أكثر من هاري في الإنجليزية،

E rispetto dei diritti umani.

واحترام حقوق الانسان

Con tutto il rispetto dovuto.

مع كل احترامي.

Lì regnavano amore e rispetto.

كان هناك حب و احترام.

In rispetto della legge dell'Unione Europea,

وذلك ضمن الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي،

rispetto a chiedere un prestito personale.

ليس مثل شعوري تجاه طلب مال لنفسي.

rispetto a un periodo simile l'anno precedente.

بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة المنصرمة.

Trattare le persone con dignità e rispetto...

أن نعامل الجميع باحترام ووقار...

rispetto a macchine minuscole e Governi intrusivi.

على السيارات الصغيرة جداً والحكومة العملاقة.

Allora vi sentirete molto bene rispetto a quell'evento,

إذا سوف تشعر بشعور جيد حياله،

Sia naturalmente superiore rispetto ad altri gruppi esterni,

هي بطبيعتها متفوقة على "خارج مجموعة" ما

Molto di più rispetto alla mappa di Mercatore.

وافضل بكثير من اسقاط ميركوتور

E in particolare abbiamo rispetto per i suoi brevetti.

وبـالأخص، إِجلالاً لبراءات الاختراع خاصته.

è cinque volte maggiore rispetto al numero in Stavanger.

أكبر بخمسة أضعاف من مُعدَّل إجرائها في ستافانجر.

rispetto ad altre cose che si potrebbero fare a scuola".

بالمقارنة مع الأشياء الأخرى التي يمكن فعلها في المدرسة."

Ma sarà almeno 10 gradi più caldo rispetto alla caverna.

‫ولكن الحرارة أعلى بـ20 درجة على الأقل هنا‬ ‫من داخل الكهف.‬

C'è molto più verde qui, rispetto alla cima del canyon.

‫المكان هنا أكثر اخضراراً بكثير‬ ‫عن قمة الوادي.‬

rispetto a quel grosso cactus ricoperto di spine e peluria.

‫عن استخراجه من هذا الصبار البرميلي الكبير‬ ‫الذي تغطيه هذه الأشواك ‬ ‫وهذه الشعيرات الصغيرة أيضاً.‬

Ora il mondo è probabilmente meno pericoloso rispetto a quei tempi

قد يكون العالم الآن أقل خطورة عما كان عليه في زمن الأجداد،

E circa 6.000 anni addietro rispetto ai più antichi siti megalitici

وهو أيضاً يعتبر أقدم بحوالي 6000 عام من أقدم المواقع الأثرية الحجرية

Le persone infette sono molte, molte di più rispetto alla SARS.

هناك العديد والمزيد من الأشخاص المصابين أكثر مما كان مع ظهور فيروس سارس.

Ma tutti guardano a 45 gradi rispetto al senso di marcia.

ولكن جميعهم ينظر إلى وجهة النظر بزاوية 45 درجة.

I greci pensavano di essere superiori rispetto agli altri popoli conosciuti,

اعتقد اليونانيون أنهم أسمى من الأعراق الأخرى التي يعرفونها،

Questi risultati sono molto convincenti rispetto alle start up del TechCrunch

الآن هذه النتائج مقنعة للغاية بين الشركات الناشئة التي انطلقت في تيك كرنش

Rispetto all'esterno, la temperatura dell'acqua è più alta di 50 gradi.

‫درجة حرارته أدفأ بـ50 درجة مئوية‬ ‫عن الهواء المحيط.‬

rispetto a quel grosso cactus laggiù, ricoperto di spine e peluria.

‫عن استخراجه من هذا الصبار البرميلي الكبير‬ ‫الذي تغطيه هذه الأشواك ‬ ‫وهذه الشعيرات الصغيرة أيضاً.‬

Ma poca cosa rispetto a quello che voi avete guadagnato da me!

لكن صغير مقارنة بما اكتسبته مني!

Il loro rispetto per l'autorità e considerano il lavoro fine a se stesso.

واحترامهم للسلطة والعمل كمكافأة في حد ذاته

Poiché il Secondo Corpo di Oudinot era in condizioni migliori rispetto agli altri,

نظرًا لأن فيلق Oudinot الثاني كان في حالة أفضل من معظمه ،

Il rispetto per gli spiriti che vivono negli alberi, nelle rocce e nell'acqua,

واحترام الأرواح التي تعيش في الأشجار والصخور والمياه،

Il suo approccio pratico e umano ha vinto il rispetto e ha portato risultati.

نال نهجه العملي والإنساني الاحترام وحقق نتائج.

Che fungevano come élite personale, più affidabile rispetto al reggimento appiedato, tenuto in riserva.

الذين كانوا فوج النخبة الموثوق فيهم والنخبة العسكرية التي تمّ حفظها في الاحتياط

In una miniera sotterranea possono esserci 10 o 15 gradi in meno rispetto alla superficie.

‫يمكن لمنجم تحت الأرض ‬ ‫أن يكون أقل بـ20 إلى 30 درجة‬ ‫عن درجات الحرارة فوق سطح الأرض.‬

Direttamente a fianco dell'Imperatore, ed entrambi hanno presto imparato un nuovo rispetto per le capacità dell'altro.

مباشرة جنبًا إلى جنب مع الإمبراطور ، وسرعان ما تعلم كلاهما احترامًا جديدًا لقدرات بعضهما البعض.

E il divario salariale tra uomini e donne è inferiore rispetto a paesi progressisti come la

حيث ان الفجوة بين الرجال والنساء هي الاقل من اغلب الاقصاد المتقدمة

L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

Nell’esercizio dei suoi diritti e delle sue libertà, ognuno deve essere sottoposto soltanto a quelle limitazioni che sono stabilite dalla legge per assicurare il riconoscimento e il rispetto dei diritti e delle libertà degli altri e per soddisfare le giuste esigenze della morale, dell’ordine pubblico e del benessere generale in una società democratica.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.

- Sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان