Translation of "Smetti" in German

0.004 sec.

Examples of using "Smetti" in a sentence and their german translations:

Smetti di ridere!

Hör auf zu lachen!

Smetti di guardarmi così.

Hör auf, mich so anzuschauen.

Perché non smetti di fumare?

Warum hörst du nicht mit dem Rauchen auf?

Smetti di gridare, ti prego.

Hör auf zu schreien, ich bitte dich.

Smetti di cantare, per favore.

Höre bitte auf zu singen!

- Smetti di parlare quando il professore entra.
- Quando il professore entra, smetti di parlare.

Hört auf zu reden wenn der Lehrer hereinkommt.

Smetti di fumare accanto ai bambini.

Hör auf, neben den Kindern zu rauchen.

Smetti di parlare quando il professore entra.

Hört auf zu reden wenn der Lehrer hereinkommt.

Smetti di aprire la porta del frigorifero.

Hör auf, die Tür des Kühlschranks zu öffnen.

Smetti adesso per cortesia con il rumore!

Hör jetzt bitte mit dem Lärm auf!

Quando il professore entra, smetti di parlare.

Hört auf zu reden wenn der Lehrer hereinkommt.

Smetti di fumare se vuoi vivere a lungo.

Hör auf zu rauchen, wenn du lange leben willst!

Se non la smetti lo dirò a papà!

Wenn du nicht aufhörst, sage ich es Papa!

Se non la smetti lo dirò alla mamma!

Wenn du nicht aufhörst, sage ich es Mama!

- Smettete di filmare.
- Smetta di filmare.
- Smetti di filmare.

- Hören Sie auf zu filmen!
- Hör auf zu filmen!

- Smettete di leggere.
- Smetti di leggere.
- Smetta di leggere.

Hör auf zu lesen.

- Smetti di piagnucolare.
- Smetta di piagnucolare.
- Smettete di piagnucolare.

Hör auf zu wimmern.

Che smetti di pensare a tutto ciò in cui credi,

dass du aufhörst, alles zu denken, was du glaubst --

- Perché non smetti di preoccuparti e dormi un po'?
- Perché non smette di preoccuparsi e dorme un po'?
- Perché non smettete di preoccuparvi e dormite un po'?

- Warum hörst du nicht auf, dir Sorgen zu machen, und schläfst etwas?
- Wie wär's, wenn du aufhörst, dir Sorgen zu machen, und dich etwas ausruhst?