Translation of "Favore" in German

0.024 sec.

Examples of using "Favore" in a sentence and their german translations:

- Puoi farmi un favore?
- Potete farmi un favore?
- Può farmi un favore?
- Mi puoi fare un favore?
- Mi potete fare un favore?
- Mi può fare un favore?

- Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun?
- Kannst du mir einen Gefallen tun?

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.
- Ti voglio chiedere un favore.
- Vi voglio chiedere un favore.
- Le voglio chiedere un favore.

- Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte euch um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

- Posso chiederti un favore?
- Posso chiedervi un favore?
- Posso chiederle un favore?

- Kann ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.

Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.

- Per favore, fai qualcosa.
- Per favore, fate qualcosa.
- Per favore, faccia qualcosa.

- Tu bitte etwas!
- Tun Sie bitte etwas!
- Tut bitte etwas!

- Potresti farmi un favore?
- Potreste farmi un favore?
- Potrebbe farmi un favore?

- Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
- Können Sie mir einen Gefallen tun?
- Könnt ihr mir einen Gefallen tun?
- Kannst du mir einen Gefallen tun?

- Vorrei chiederle un favore.
- Vorrei chiederti un favore.
- Vorrei chiedervi un favore.

Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

- Ti farò un favore.
- Vi farò un favore.
- Le farò un favore.

Ich werde dir einen Gefallen tun.

- Sono a favore.
- Io sono a favore.

Ich bin dafür.

- Sono a favore.
- Io sono a favore.
- Sono a favore di quello.
- Io sono a favore di quello.
- Sono a favore di quella.
- Io sono a favore di quella.
- Ne sono a favore.

Ich bin dafür.

- Ti ho fatto un favore.
- Io ti ho fatto un favore.
- Vi ho fatto un favore.
- Io vi ho fatto un favore.
- Le ho fatto un favore.
- Io le ho fatto un favore.
- Le feci un favore.
- Io le feci un favore.
- Vi feci un favore.
- Io vi feci un favore.
- Ti feci un favore.
- Io ti feci un favore.

Ich habe dir einen Gefallen getan.

Per favore.

Bitte.

- Potrebbe farmi un favore?
- Potresti farmi un grosso favore?
- Potreste farmi un grosso favore?
- Potrebbe farmi un grosso favore?
- Mi potresti fare un grande favore?
- Mi potreste fare un grande favore?
- Mi potrebbe fare un grande favore?
- Potresti farmi un grande favore?
- Potreste farmi un grande favore?
- Potrebbe farmi un grande favore?

- Könntet ihr mir einen großen Gefallen tun?
- Könnten Sie mir einen großen Gefallen tun?
- Könntest du mir einen großen Gefallen tun?

- Per favore, fammi entrare.
- Per favore, fatemi entrare.

- Bitte, lass mich herein!
- Bitte lasst mich rein.
- Ich bitte Sie, lassen Sie mich ein.

- Potresti sillabarlo per favore?
- Potreste sillabarlo per favore?

- Könntest du das bitte buchstabieren?
- Könnten Sie das bitte buchstabieren?
- Können Sie das bitte buchstabieren

- Puoi aiutarmi, per favore?
- Potete aiutarmi, per favore?

- Könnt ihr mir bitte helfen?
- Können Sie mir bitte helfen?

- Il conto, per favore.
- Il conto, per favore!

Die Rechnung, bitte.

- Potresti ripetermelo, per favore?
- Può ripetere, per favore?

- Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
- Kannst du das bitte noch einmal sagen?
- Kannst du das bitte wiederholen?

- Vorrei chiederle un favore.
- Vorrei chiederti un favore.

- Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte euch um einen Gefallen bitten.
- Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.

- Mi potresti fare un grande favore?
- Mi potreste fare un grande favore?
- Mi potrebbe fare un grande favore?
- Potresti farmi un grande favore?
- Potreste farmi un grande favore?
- Potrebbe farmi un grande favore?

- Könntet ihr mir einen großen Gefallen tun?
- Könnten Sie mir einen großen Gefallen tun?
- Könntest du mir einen großen Gefallen tun?

- Per favore, leggi quel libro.
- Per favore, leggete quel libro.
- Per favore, legga quel libro.

- Bitte lies dieses Buch.
- Bitte lest dieses Buch!
- Bitte lesen Sie dieses Buch!

- Ti farò un grande favore.
- Vi farò un grande favore.
- Le farò un grande favore.

Ich tu dir jetzt einen großen Gefallen.

- Il suo nome, per favore.
- Il tuo nome, per favore.
- Il vostro nome, per favore.

Ihren Namen, bitte.

- Ho un favore da chiederti.
- Ho un favore da chiedervi.
- Ho un favore da chiederle.

Ich muss dich um einen Gefallen bitten.

- Ti farò un favore enorme.
- Vi farò un favore enorme.
- Le farò un favore enorme.

Ich tu dir jetzt einen riesigen Gefallen.

- Voglio chiederti un grosso favore.
- Voglio chiedervi un grosso favore.
- Voglio chiederle un grosso favore.

Ich möchte dich um einen großen Gefallen bitten.

- Per favore, approfondisci.
- Per favore, approfondisca.
- Per piacere, approfondisca.
- Per favore, approfondite.
- Per piacere, approfondite.

- Bitte geh näher darauf ein!
- Bitte gehen Sie näher darauf ein!
- Bitte geht näher darauf ein!

- Mi deve un favore.
- Lui mi deve un favore.

Er schuldet mir einen Gefallen.

- Mi deve un favore.
- Lei mi deve un favore.

Sie ist mir noch einen Gefallen schuldig.

- Le ho fatto un favore.
- Le feci un favore.

- Ich habe ihr einen Gefallen getan.
- Ich tat ihr einen Gefallen.

- Gli ho fatto un favore.
- Gli feci un favore.

- Ich habe ihm einen Gefallen getan.
- Ich tat ihm einen Gefallen.

- Sedetevi, per favore.
- Siediti, per favore.
- Prego, si accomodi.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

Per favore perdonateci

bitte verzeiht uns,

Ripeti per favore?

Sage es noch einmal bitte?

Per favore, calmati.

Bitte beruhige dich.

Dammelo, per favore.

- Bitte geben Sie mir das.
- Gib es mir bitte!
- Geben Sie es mir bitte!

Alzati, per favore.

- Stehen Sie bitte auf.
- Steh bitte auf.

Telefonagli per favore.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

Parlate, per favore.

- Sprich, bitte.
- Sprechen Sie, bitte.

Ripetetelo, per favore.

Bitte wiederholen Sie das.

Cercalo per favore.

- Suche bitte danach!
- Suche es bitte!

Cantate, per favore.

- Singen Sie bitte.
- Singt bitte.

Siediti, per favore!

- Nehmen Sie bitte Platz!
- Bitte nehmen Sie Platz!

Per favore, pensaci.

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.

- Prego.
- Per favore.

Bitte.

Lentamente, per favore.

Langsam bitte.

Sedetevi, per favore.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

Resti, per favore.

Bitte bleibe!

Vattene, per favore.

Gehe bitte weg!

Per favore, aiutalo!

- Bitte helfen Sie ihm!
- Bitte helft ihm!
- Bitte, hilf ihm!

Sì, per favore.

Ja, bitte.

Per favore, telefonagli.

Ruf ihn bitte mal an.

Sidro per favore.

Apfelwein, bitte.

Aspettatemi, per favore.

- Wartet bitte auf mich!
- Warten Sie bitte auf mich!

Aspettami, per favore.

Warte bitte auf mich!

Attenzione, per favore!

Achtung, bitte!

Scrivimi, per favore.

Schreib mir, bitte.

Per favore, sbrigatevi!

Bitte beeilt euch!

- Chiamalo per favore.
- Per piacere, chiamalo.
- Per favore, chiamalo.
- Per piacere, chiamatelo.
- Per favore, chiamatelo.
- Per piacere, lo chiami.
- Per favore, lo chiami.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

- Togliti le calze, per favore.
- Togliti i calzini, per favore.

- Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus.
- Zieh dir bitte die Strümpfe aus.
- Ziehe bitte die Strümpfe aus.

- Dimmi l'ora esatta, per favore.
- Ditemi l'ora esatta, per favore.

Sagen Sie mir bitte die genaue Uhrzeit.

- Per favore, parlate più lentamente.
- Parlate più piano, per favore.

- Bitte sprich langsamer.
- Bitte sprechen Sie langsamer.

- Saresti disponibile a farmi un favore?
- Tu saresti disponibile a farmi un favore?
- Sareste disponibili a farmi un favore?
- Voi sareste disponibili a farmi un favore?
- Sarebbe disponibile a farmi un favore?
- Lei sarebbe disponibile a farmi un favore?

Wärest du mir einen Gefallen zu erweisen bereit?

- Per piacere, vieni.
- Per favore, vieni.
- Per piacere, venite.
- Per favore, venite.
- Per piacere, venga.
- Per favore, venga.

- Komm bitte.
- Kommt bitte.
- Kommen Sie bitte.

- Sorridi, per favore.
- Sorridi, per piacere.
- Sorrida, per favore.
- Sorrida, per piacere.
- Sorridete, per favore.
- Sorridete, per piacere.

Bitte lächeln!

- Di' per favore.
- Di' per piacere.
- Dica per favore.
- Dica per piacere.
- Dite per favore.
- Dite per piacere.

- Sag „bitte“.
- Sagen Sie „bitte“ .

- Per piacere, aspetta.
- Per favore, aspetta.
- Per piacere, aspetti.
- Per favore, aspetti.
- Per piacere, aspettate.
- Per favore, aspettate.

Bitte warten Sie.

- Per piacere, procedi.
- Per favore, procedi.
- Per piacere, proceda.
- Per favore, proceda.
- Per piacere, procedete.
- Per favore, procedete.

Bitte fahren Sie fort.

- Per piacere, ascolta.
- Per favore, ascolta.
- Per piacere, ascolti.
- Per favore, ascolti.
- Per piacere, ascoltate.
- Per favore, ascoltate.

Hört bitte zu!

- Per favore, ripeti.
- Per piacere, ripeti.
- Per favore, ripeta.
- Per piacere, ripeta.
- Per favore, ripetete.
- Per piacere, ripetete.

- Sag das bitte nochmal.
- Bitte sagt das nochmal.
- Sagen Sie das noch einmal, bitte.

- Per piacere, vai.
- Per favore, vai.
- Per piacere, vada.
- Per favore, vada.
- Per piacere, andate.
- Per favore, andate.

- Bitte geh.
- Bitte geht.
- Bitte gehen Sie.

- Entrate, per favore.
- Entrate, per piacere.
- Entri, per favore.
- Entri, per piacere.
- Entra, per favore.
- Entra, per piacere.

Herein bitte.

- Per piacere, continua.
- Per favore, continua.
- Per piacere, continui.
- Per favore, continui.
- Per piacere, continuate.
- Per favore, continuate.

Bitte fahr fort!

- Per piacere, mangia.
- Per favore, mangia.
- Per piacere, mangi.
- Per favore, mangi.
- Per piacere, mangiate.
- Per favore, mangiate.

- Iss bitte!
- Essen Sie bitte!
- Esst bitte!

- Per piacere, ascolta!
- Per favore, ascolta!
- Per piacere, ascoltate!
- Per favore, ascoltate!
- Per piacere, ascolti!
- Per favore, ascolti!

Hör bitte zu!

- Ascolta, per favore.
- Ascolta, per piacere.
- Ascoltate, per favore.
- Ascoltate, per piacere.
- Ascolti, per favore.
- Ascolti, per piacere.

- Hör bitte zu!
- Hören Sie bitte zu
- Hört bitte zu!

- Mi mostri il passaporto, per favore.
- Mostrami il passaporto, per favore.

- Den Reisepass, bitte.
- Bitte zeigen Sie mir Ihren Pass!
- Zeigen Sie bitte Ihren Pass.

- Ho fatto un favore a Tom.
- Feci un favore a Tom.

Ich habe Tom einen Gefallen getan.

- Mi aiuti, per favore.
- Per piacere, aiutami.
- Per favore, aiutami.
- Per piacere, aiutatemi.
- Per favore, aiutatemi.
- Per piacere, mi aiuti.
- Per favore, mi aiuti.
- Mi aiuti, per piacere.
- Aiutatemi, per favore.
- Aiutatemi, per piacere.
- Aiutami, per favore.
- Aiutami, per piacere.

- Hilf mir, bitte.
- Sei so gut und hilf mir!
- Helfen Sie mir bitte.
- Bitte helft mir.

- Per piacere, aprilo.
- Per favore, aprilo.
- Per piacere, aprila.
- Per favore, aprila.
- Per piacere, apritela.
- Per favore, apritela.
- Per piacere, apritelo.
- Per favore, apritelo.
- Per piacere, lo apra.
- Per favore, lo apra.
- Per piacere, la apra.
- Per favore, la apra.

Öffne es bitte!

- Spegnilo, per favore.
- Spegnilo, per piacere.
- Spegnila, per favore.
- Spegnila, per piacere.
- Spegnetela, per favore.
- Spegnetela, per piacere.
- Spegnetelo, per favore.
- Spegnetelo, per piacere.
- Lo spenga, per favore.
- Lo spenga, per piacere.
- La spenga, per favore.
- La spenga, per piacere.

Bitte ausstellen!

Col favore delle tenebre...

Im Schutz der Dunkelheit...

Per favore, servitevi dell'insalata.

- Bitte nehmen Sie Salat.
- Bitte bedient euch vom Salat.

Meno rumore, per favore.

- Weniger Lärm, bitte.
- Etwas leiser, bitte!

Per favore, mandate un'ambulanza.

- Bitte schicken Sie einen Krankenwagen.
- Bitte schicken Sie einen Rettungswagen.
- Bitte schicken Sie einen Unfallwagen.

Mi faresti un favore?

Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun?

Per favore, restate seduti.

- Bitte bleiben Sie sitzen.
- Bitte bleib sitzen.
- Bitte bleibt sitzen.