Translation of "Prego" in German

0.010 sec.

Examples of using "Prego" in a sentence and their german translations:

Prego?

Wie bitte?

Prego!

- Bitte schön.
- Bitte!

Prego.

- Bitte.
- Bitte schön.

- Prego.
- Di niente!
- Di nulla!
- Prego!

- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Bitte!
- Gern geschehen!
- Bitte schön!

- Ascoltami, ti prego.
- Ascoltami, te ne prego.

- Hör mich an, ich bitte dich.
- Bitte höre mir zu.

Attenzione, prego!

- Achtung, bitte!
- Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit!

"Grazie." "Prego."

„Danke!“ – „Keine Ursache!“

- Prego.
- Sto pregando.
- Io sto pregando.
- Io prego.

Ich bete.

- Ti prego, dammi una bottiglia!
- Ti prego, dammene una bottiglia!
- Vi prego, datemi una bottiglia!
- Vi prego, datemene una bottiglia!
- La prego, mi dia una bottiglia!
- La prego, me ne dia una bottiglia!

Ich flehe dich an, gib mir eine Flasche!

Perdonami, ti prego!

Verzeih mir, bitte!

- Prego.
- Di nulla.

- Bitte.
- Bitte schön.
- Gern geschehen.

Sette dollari, prego.

7 Dollar, bitte.

- Prego.
- Per favore.

Bitte.

Prego, mangia qualcosa.

Bitte iss etwas!

Prego, si sieda.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!

- Prego che Dio mi perdoni.
- Io prego che Dio mi perdoni.

Ich bete, dass Gott mir vergibt.

- Prego per un futuro migliore.
- Io prego per un futuro migliore.

Ich bete für eine bessere Zukunft.

Prego, da questa parte.

Hier entlang, bitte.

Canta qualcosa, ti prego.

Sing bitte.

Ti prego, non morire!

Bitte stirb nicht!

Ti prego, non piangere.

Bitte weine nicht.

Vi prego di perdonarmi.

- Ich bitte Sie um Verzeihung.
- Ich bitte dich, mir zu vergeben.

Vi prego di annotarlo.

Schreiben Sie das bitte mit.

Prego, servitevi di pizza.

- Bitte, nehmen Sie sich Pizza.
- Bitte, nehmt euch Pizza.

- Vi prego di non scrivermi più.
- La prego di non scrivermi più.

- Bitte schreiben Sie mir nicht mehr.
- Schreiben Sie mir bitte nicht mehr!

- Prego.
- Di nulla.
- Di niente.
- Prego!
- Non c'è di che.
- Con piacere!

- Bitte.
- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.
- Gerne!

- La prego di trascrivere quello che lui dice.
- La prego di trascrivere quello che dice.
- Ti prego di trascrivere quello che dice.
- Vi prego di trascrivere quello che dice.

Schreibe bitte auf, was er sagt.

- A volte prego nella sala riunioni.
- Io a volte prego nella sala riunioni.

Ich bete manchmal im Sitzungszimmer.

Serviti pure del dolce, prego.

Bedienen Sie sich bitte beim Kuchen.

Il vostro nome, vi prego!

Ihr Name, bitte!

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Di niente."

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

Smetti di gridare, ti prego.

Hör auf zu schreien, ich bitte dich.

- Biglietto, prego.
- Biglietto, per favore.

Fahrschein bitte!

- Prego.
- Per favore.
- Per piacere.

Bitte.

- Ti prego di comprendere la mia posizione.
- Ti prego di capire la mia posizione.

Bitte verstehe meine Position.

- Sedetevi, per favore.
- Prego, si sieda.

- Bitte setzen Sie sich doch!
- Nehmen Sie bitte Platz.

Prego, bevi una tazza di tè.

Trinkt bitte Tee!

- Siediti, per favore.
- Prego, si sieda.

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte setzen Sie sich!
- Bitte setz dich!
- Setz dich bitte hin!
- Nehmen Sie doch bitte Platz!

La prego di informarmi sui costi.

Teile mir bitte die Kosten mit.

Prego di inviare il libro per posta.

Bitte schick das Buch per Post.

- Prego.
- Mi consenta!
- Per favore.
- Per piacere.

Bitte.

Per questo ti prego di fare qualcosa.

Bitte tue etwas dagegen.

- Prego.
- Di nulla.
- Figurati.
- Figuratevi.
- Si figuri.

- Bitte.
- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.
- Gerne!

- Mi scusi?
- Scusa?
- Prego?
- Scusami?
- Scusi?
- Scusate?

Wie bitte?

Prego fa ciò che credi sia necessario.

Bitte tun Sie, was Sie für notwendig halten.

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Non c'è di che."

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

Ti prego di inviarmi una tua foto.

- Würden Sie mir bitte ein Foto von sich schicken?
- Würdest du mir bitte ein Foto von dir schicken?

Ti prego di darmi una risposta sincera.

- Ich bitte dich um eine ehrliche Antwort.
- Ich bitte dich, mir eine ehrliche Antwort zu geben.

Prego non riattaccare, ma rimanere in linea.

Bitte legen Sie nicht auf, sondern bleiben Sie dran.

- Vi prego di entrare.
- Entrate, per favore.

- Herein bitte.
- Bitte, kommen Sie herein.
- Treten Sie bitte ein!

- Prego.
- Di nulla.
- Non c'è di che.

Bitte.

Ti prego di non fumare nel mio salotto.

Bitte rauche nicht in meinem Wohnzimmer.

Ti prego di non toccare le mie orchidee.

Bitte berühre meine Orchideen nicht.

"Non lasciarmi, ti prego!" - "È troppo tardi, Maria!"

„Verlasse mich bitte nicht!“ – „Es ist zu spät, Maria!“

- Ti prego, non piangere.
- Per favore, non piangere.

- Bitte weine nicht.
- Bitte weine nicht!

Ti prego di perdonarmi per aver detto una bugia.

Bitte verzeih mir, dass ich gelogen habe.

Se hai delle domande, ti prego di farmelo sapere.

Wenn du irgendwelche Fragen haben solltest, lass es mich bitte wissen.

La prego di spiegarmi la strada per la posta.

Erkläre mir bitte den Weg zur Post.

Ti prego, non ti arrabbiare se io ti critico.

Ärgere dich bitte nicht, wenn ich etwas kritisch anmerke.

- Sedetevi, per favore.
- Siediti, per favore.
- Prego, si accomodi.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Di niente."
- "Grazie." "Non c'è di che."

- „Danke!“ – „Keine Ursache!“
- „Danke!“ – „Bitte!“
- „Danke!“ – „Nichts zu danken!“

Ti prego, per l'amore degli uomini, impara la tua lingua!

Ich bitte dich, aus Liebe zur Menschheit, lerne deine Sprache!

La prego di trasmettere i miei saluti alla sua famiglia.

Bitte übermittle meine Grüße an deine Familie.

Non è ancora tardi. Vi prego, rimanete un altro po'.

Es ist nicht spät. Ich bitte Sie, bleiben Sie doch noch ein wenig.

- La prego di accettare le mie condoglianze per la morte di suo padre.
- Ti prego di accettare le mie condoglianze per la morte di tuo padre.
- Vi prego di accettare le mie condoglianze per la morte di vostro padre.

Mein herzliches Beileid zum Tod deines Vaters.

La prego di comunicare questa mia osservazione al Presidente del Parlamento.

Ich bitte Sie, meine Bemerkungen an den Parlamentspräsidenten weiterzuleiten.

La prego di farmi sapere la sua opinione su questo articolo.

Bitte lassen Sie mich Ihre Meinung über den Artikel wissen.

Ti prego, non mi rendere le cose più difficili di quanto già sono.

Bitte mache mir die Dinge nicht schwerer, als sie es schon sind.

- Prenda una sedia, per favore.
- Si sieda, per favore.
- Si sieda, per piacere.
- Prego, si sieda.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

- Se c'è un buon modo per sondare se una donna ha un fidanzato o no la prego di dirmelo.
- Se c'è un buon modo per sondare se una donna ha un fidanzato o no ti prego di dirmelo.
- Se c'è un buon modo per sondare se una donna ha un fidanzato o no vi prego di dirmelo.

Wenn es eine gute Methode gibt, herauszufinden, ob eine Frau einen Freund hat oder nicht, lass es mich bitte wissen.

- Venga sotto il mio ombrello, prego.
- Vieni sotto il mio ombrello.
- Venga sotto il mio ombrello.
- Venite sotto il mio ombrello.

- Komm unter meinen Regenschirm.
- Komm unter meinen Schirm.
- Kommen Sie unter meinen Regenschirm.
- Kommen Sie unter meinen Schirm.

- Vi prego di perdonarmi.
- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!
- Du musst mir verzeihen.