Translation of "Casi" in German

0.003 sec.

Examples of using "Casi" in a sentence and their german translations:

- Loro sono i casi estremi.
- Sono i casi estremi.

- Das sind die extremen Fälle.
- Das sind die Ausnahmefälle.

Casi come questi possono salvare milioni di vite

So können Millionen Leben gerettet

Ci sono molti casi di raffreddore questo inverno.

Diesen Winter sind Erkältungen weit verbreitet.

Questa regola si applica a tutti i casi.

Diese Regel gilt für alle Kasus.

Questo caso si applica anche ad altri casi.

Dieser Fall lässt sich auch auf andere Fälle übertragen.

In quasi tutti i casi, i pazienti vivevano vicino all'epicentro.

In fast jedem lebten die Patienten nahe dem Epizentrum.

E dobbiamo risolverlo completamente, non solo i casi più estremi.

Und wir müssen es komplett lösen, nicht nur die extremsten Probleme.

Nella maggior parte dei casi le sue risposte sono giuste.

In den meisten Fällen sind seine Antworten richtig.

Le persone che utilizzano AdSense nella maggior parte dei casi,

Nun, die Menschen, die
in den meisten Fällen AdSense verwenden,

Ma i casi più rumorosi non sempre sono anche i più urgenti.

aber das Lauteste ist nicht immer das Roteste.

La Guardia Costiera italiana continua a portare via singoli casi di urgenza.

Einzelne Notfälle holt immer wieder die italienische Küstenwache ab.

"In questi casi, un essere umano non ha chance di seminare un rinoceronte".

dass Menschen in solchen Fällen keine Chance haben.

Non posso credere che questo sia un caso. Questi casi succedono solo di rado.

Ich kann nicht glauben, dass das ein Zufall ist. Es gibt nur sehr selten solche Zufälle.

L'amicizia è di per sé qualcosa di molto vago, anche nei casi di amicizie dello stesso sesso, che assume molte forme e si ispira a molti motivi diversi.

Freundschaft ist ansich ein unbestimmter Begriff, selbst bei gleichgeschlechtlichen Freundschaften nimmt sie vielfältige Formen an und entsteht aus den verschiedensten Motiven.

Nella maggior parte dei casi, la gente, anche la più viziosa, è molto più naïf e sempliciotta di quanto noi supponiamo che sia. E questo vale anche per noi stessi.

In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.

L'unica situazione in cui è giusto raccogliere un uccellino è se l'animale è ferito. Negli altri casi è più che sufficiente toglierlo dalla strada e collocarlo in un cespuglio, sopra un davanzale, sopra un albero eccetera. E lasciare che i genitori continuino a prendersene cura. È la natura, ragazzi; meno si interviene e meglio è!

Die einzige Situation, in der man einen Vogel mitnehmen darf, ist, wenn das Tier verletzt ist. In anderen Fällen reicht es vollkommen aus, ihn von der Straße zu nehmen und ihn in einen Busch, auf ein Fensterbrett, einen Baum oder etwas Ähnliches zu setzen. Und überlasst es den Eltern, sich weiter um ihn zu kümmern. Das ist die Natur, Kinder; je weniger man eingreift, desto besser!