Translation of "Caso" in German

0.019 sec.

Examples of using "Caso" in a sentence and their german translations:

- Per caso li conosci?
- Tu per caso li conosci?
- Per caso li conosce?
- Lei per caso li conosce?
- Per caso li conoscete?
- Voi per caso li conoscete?
- Per caso le conosci?
- Tu per caso le conosci?
- Per caso le conosce?
- Lei per caso le conosce?
- Per caso le conoscete?
- Voi per caso le conoscete?

Kennst du sie?

- Per caso conosci Tom?
- Tu per caso conosci Tom?
- Per caso conosce Tom?
- Lei per caso conosce Tom?
- Per caso conoscete Tom?
- Voi per caso conoscete Tom?

- Kennst du zufälligerweise Tom?
- Kennen Sie zufälligerweise Tom?
- Kennt ihr zufälligerweise Tom?

- Sono stati scelti a caso.
- Sono state scelte a caso.
- Furono scelti a caso.
- Furono scelte a caso.

Die sind nach dem Zufallsprinzip ausgewählt worden.

Caso chiuso.

Fall gelöst!

- Fallo in ogni caso.
- Fatelo in ogni caso.
- Lo faccia in ogni caso.

- Mach’s trotzdem!
- Tu’s trotzdem!

- In ogni caso, ti sbagli.
- In ogni caso, tu ti sbagli.
- In ogni caso, si sbaglia.
- In ogni caso, lei si sbaglia.
- In ogni caso, vi sbagliate.
- In ogni caso, voi vi sbagliate.
- In ogni caso, hai torto.
- In ogni caso, tu hai torto.
- In ogni caso, ha torto.
- In ogni caso, lei ha torto.
- In ogni caso, avete torto.
- In ogni caso, voi avete torto.

Du irrst dich jedenfalls.

- Iniziamo in ogni caso.
- Cominciamo in ogni caso.

Lasst uns trotzdem anfangen.

- Voilà! Caso risolto!
- Ecco! Il caso è risolto!

Voilà! Der Fall ist gelöst!

- Hai torto in questo caso.
- Tu hai torto in questo caso.
- Avete torto in questo caso.
- Voi avete torto in questo caso.
- Ha torto in questo caso.
- Lei ha torto in questo caso.
- Ti sbagli in questo caso.
- Si sbaglia in questo caso.
- Vi sbagliate in questo caso.

- In diesem Fall liegen Sie falsch.
- In diesem Fall liegst du falsch.

- Ti amo in ogni caso.
- Io ti amo in ogni caso.
- Vi amo in ogni caso.
- Io vi amo in ogni caso.
- La amo in ogni caso.
- Io la amo in ogni caso.

Ich liebe dich trotzdem.

- Scegli tre libri a caso.
- Scegliete tre libri a caso.
- Scelga tre libri a caso.

Wählt willkürlich drei Bücher aus.

- In quel caso, hai ragione.
- In quel caso, ha ragione.
- In quel caso, avete ragione.

In diesem Fall hast du recht.

- Lei è un caso senza speranza.
- È un caso disperato.
- Lei è un caso disperato.

Sie ist ein hoffnungsloser Fall.

- Non fare caso a Tom.
- Non fate caso a Tom.
- Non faccia caso a Tom.

Mach dir nichts daraus, Tom.

- Non è il caso.
- Quello non è il caso.

Das ist nicht der Fall.

- Pensavo fosse il caso.
- Pensavo che fosse il caso.

Ich nahm an, dass das der Fall war.

- In ogni caso, andremo.
- In ogni caso, noi andremo.

Wir gehen auf jeden Fall.

Voilà! Caso risolto!

- Fall gelöst!
- Voilà! Der Fall ist gelöst!

- Per caso conosci il suo nome?
- Per caso sai il suo nome?
- Per caso conosce il suo nome?
- Per caso sa il suo nome?
- Per caso conoscete il suo nome?
- Per caso sapete il suo nome?

Kennst du nicht zufällig seinen Namen?

- Sai per caso la data dell'esame?
- Tu sai per caso la data dell'esame?
- Sa per caso la data dell'esame?
- Lei sa per caso la data dell'esame?
- Sapete per caso la data dell'esame?
- Voi sapete per caso la data dell'esame?

Weißt du zufällig das Prüfungsdatum?

- Dovete giudicare il caso senza pregiudizi.
- Deve giudicare il caso senza pregiudizi.
- Devi giudicare il caso senza pregiudizi.

- Du musst den Fall unparteiisch beurteilen.
- Sie müssen den Fall unparteiisch beurteilen.

- Conosci il professor Brown per caso?
- Conosce il professor Brown per caso?
- Conoscete il professor Brown per caso?

- Kennen Sie zufällig Professor Brown?
- Kennst du zufällig Professor Brown?

- In ogni caso, ti chiamerò domani.
- In ogni caso, vi chiamerò domani.
- In ogni caso, la chiamerò domani.

- Auf jeden Fall werde ich dich morgen anrufen.
- Ich rufe dich morgen auf jeden Fall an.

- Sa per caso che ore sono?
- Sapete per caso che ore sono?
- Sai per caso che ore sono?

Hast du zufällig Zeit?

- Per caso hai paura di me?
- Per caso ha paura di me?
- Per caso avete paura di me?

- Hast du vielleicht Angst vor mir?
- Kann es sein, dass du Angst vor mir hast?

- Ho trovato il libro per caso.
- Trovai il libro per caso.

Ich habe dieses Buch zufällig gefunden.

- È un caso senza speranza.
- Lui è un caso senza speranza.

Er ist ein hoffnungsloser Fall.

L'ho incontrata per caso.

Ich habe sie zufällig getroffen.

Non è il caso.

Das ist nicht der Fall.

L'abbiamo incontrata per caso.

Wir trafen sie zufällig.

Il caso è chiuso.

- Der Fall ist erledigt.
- Der Fall ist abgeschlossen.

Era là per caso.

Er war zufällig dort.

Nulla avviene per caso.

- Nichts passiert zufällig.
- Nichts ereignet sich zufällig.

È per caso contagioso?

Ist es vielleicht ansteckend?

Niente avviene per caso.

Es gibt keine Zufälle.

Ci conosciamo per caso?

Kennen wir uns vielleicht?

Perché in caso contrario,

Denn wenn Sie das nicht tun,

- Nel caso tu dorma, imposta la sveglia.
- Nel caso lei dorma, imposti la sveglia.
- Nel caso dormiate, impostate la sveglia.
- Nel caso voi dormiate, impostate la sveglia.

Stell dir für den Fall, dass du einschläfst, den Wecker!

- L'ho incontrato per caso all'aeroporto ieri.
- L'ho conosciuto per caso all'aeroporto ieri.

Ich habe ihn gestern zufällig am Flughafen getroffen.

- L'ho incontrato a Tokyo per caso.
- L'ho conosciuto a Tokyo per caso.

Ich habe ihn zufällig in Tokio getroffen.

- In caso di emergenza, premi questo pulsante.
- In caso di emergenza, prema questo pulsante.
- In caso di emergenza, premete questo pulsante.
- In caso di emergenza, premere questo pulsante.

Drücken Sie im Notfall diesen Knopf.

- In caso di incendio rompere questa finestra.
- In caso di incendio rompete questa finestra.
- In caso di incendio rompi questa finestra.
- In caso di incendio rompa questa finestra.

Im Falle eines Brandes zerschlagen Sie dieses Fenster!

- In caso di emergenza, chiama il 119.
- In caso di emergenza, chiami il 119.
- In caso di emergenza, chiamate il 119.

- Bei einem Notfall wählen Sie die 119.
- Im Notfall wählen Sie 119.

- In caso di emergenza, chiama il 110.
- In caso di emergenza, chiamate il 110.
- In caso di emergenza, chiami il 110.

Wählen Sie im Notfall die 110.

- In caso di incendio, chiama il 119.
- In caso di incendio, chiamate il 119.
- In caso di incendio, chiami il 119.

- Rufe im Falle eines Brandes 119 an.
- Im Brandfall wählen Sie den Notruf 119.

- In caso di incendio, usate le scale.
- In caso di incendio, usa le scale.
- In caso di incendio, usi le scale.

- Bei einem Brand benutzen Sie bitte die Treppe.
- Im Brandfall benutzen Sie bitte die Treppe.

- Per caso hai un po' di aspirina?
- Per caso ha un po' di aspirina?
- Per caso avete un po' di aspirina?

Du hast nicht zufällig Aspirin da?

- Nel caso che piova, non andrò.
- Nel caso che piova, io non andrò.

Wenn es regnet, gehe ich nicht.

- Non l'hai vista per caso ieri?
- Tu non l'hai vista per caso ieri?

Du hast sie nicht zufälligerweise gestern gesehen?

In questo caso nel mezzo.

in dem Fall ist es irgendwo in der Mitte.

Non è stato un caso

Ich meine, es war kein Zufall,

È un caso senza speranza.

Er ist ein hoffnungsloser Fall.

Non succede nulla per caso.

Nichts ereignet sich zufällig.

Faremo un'eccezione nel vostro caso.

In eurem Fall machen wir eine Ausnahme.

La amo in ogni caso.

Ich liebe sie trotzdem.

In ogni caso, è un'illusione.

Jedenfalls ist das eine Illusion.

È un caso molto strano.

Es ist ein sehr seltsamer Fall.

Sei stata scelta per caso.

Du wurdest ausgelost.

In ogni caso, stasera esco.

Ich werde heute Abend auf jeden Fall ausgehen.

Ti amo in ogni caso.

Ich liebe dich trotzdem.

Questo è un caso scandaloso.

Das ist eine skandalöse Angelegenheit.

Vi amo in ogni caso.

Ich liebe dich trotzdem.

Lo amo in ogni caso.

Ich liebe ihn trotzdem.

Lui l'ha scelta a caso.

Er wählte sie zufällig aus.

È stato per puro caso.

Das war absoluter Zufall.

In ogni caso abbiamo vinto.

Wir haben also doch gewonnen.

- In caso di emergenza, chiama il 119.
- In caso di emergenza, chiamate il 119.

- Bei einem Notfall wählen Sie die 119.
- Im Notfall wählen Sie 119.

- Chiama la polizia in caso di emergenza.
- Chiamate la polizia in caso di emergenza.

- Rufen Sie die Polizei in einem Notfall an.
- Rufe in einem Notfall die Polizei an.

- Ho incontrato per caso mia zia in Europa.
- Io ho incontrato per caso mia zia in Europa.
- Incontrai per caso mia zia in Europa.
- Io incontrai per caso mia zia in Europa.

Ich bin in Europa zufällig meiner Tante begegnet.

- Non hai mai voluto studiare in ogni caso.
- Tu non hai mai voluto studiare in ogni caso.
- Non ha mai voluto studiare in ogni caso.
- Lei non ha mai voluto studiare in ogni caso.
- Non avete mai voluto studiare in ogni caso.
- Voi non avete mai voluto studiare in ogni caso.

Du wolltest ja ohnehin nie lernen.

- Hai rotto la finestra apposta o per caso?
- Ha rotto la finestra apposta o per caso?
- Avete rotto la finestra apposta o per caso?

Hast du das Fenster mit Absicht oder aus Versehen zerbrochen?

- Non puoi applicare questa teoria a questo caso.
- Non potete applicare questa teoria a questo caso.
- Non può applicare questa teoria a questo caso.

- Du kannst diese Theorie nicht auf diesen Fall anwenden.
- Sie können diese Theorie nicht auf diesen Fall anwenden.
- Ihr könnt diese Theorie nicht auf diesen Fall anwenden.

- Cosa faresti in caso di un'apocalisse di zombie?
- Cosa fareste in caso di un'apocalisse di zombie?
- Cosa farebbe in caso di un'apocalisse di zombie?

Was tätest du im Falle einer Zombieapokalypse?

- Possiamo applicare questa regola in questo caso?
- Riusciamo ad applicare questa regola in questo caso?

Können wir die Regel in diesem Fall anwenden?

In questo caso, con i neuroni,

Aber bei Neuronen verändern wir,

Ma non sarà il mio caso.

aber ich werde das nicht tun.

Sarà il caso di dare un'occhiata?

Ich frage mich, ob wir es uns ansehen sollten.

Ho trovato questo ristorante per caso.

Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden.

In ogni caso, non mi piace.

Auf jeden Fall gefällt mir das nicht.

In ogni caso, è troppo tardi.

Auf jeden Fall ist es zu spät.

Hanno inviato il caso alla corte.

Sie brachten die Sache vor Gericht.

Non è il caso in Giappone.

In Japan ist das nicht der Fall.

L'ho conosciuto a Tokyo per caso.

Ich habe ihn zufällig in Tokio getroffen.

Nel caso me ne dimenticassi, ricordamelo.

Für den Fall, dass ich es vergesse, erinnere mich bitte.

Non mi va in ogni caso!

Ich habe echt null Bock darauf!

Utilizzare solo in caso di emergenza.

Nur im Notfall benutzen!

Questo è un caso molto raro.

Das ist ein seltener Vorfall.

È troppo tardi in ogni caso.

Es ist ohnehin zu spät.

L'ho incontrata per strada per caso.

Ich habe sie zufällig auf der Straße getroffen.

Lo incontrai per un caso fortunato.

Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.