Translation of "Lennék" in German

0.013 sec.

Examples of using "Lennék" in a sentence and their german translations:

Ha virág lennék, rózsa lennék.

Wenn ich eine Blume wäre, würde ich eine Rose sein.

Szoborszerűbb lennék.

Standbildhafter.

- Bárcsak magasabb lennék!
- De jó lenne, ha magasabb lennék!
- Ha magasabb lennék!

- Ich wünschte, ich wäre größer.
- Schön wär’s, wenn ich größer wäre.

El lennék ragadtatva.

Ich würde mich sehr freuen.

Miért lennék féltékeny?

Warum sollte ich eifersüchtig sein?

Bárcsak szép lennék!

- Ich wollte, ich wäre schön!
- Schön wär’s, wenn ich hübsch wäre.

Teljesen más lennék ma.

Sonst wäre ich heute ein anderer.

Bárcsak egy kő lennék!

Ich wünschte, ich wäre ein Stein.

Nem lennék ilyen biztos.

Ich wäre mir nicht so sicher.

Bárcsak Párizsban lennék most!

Ich wäre jetzt gerne in Paris.

Én is pipa lennék.

Ich wäre auch sauer.

Szívesen lennék a feleséged.

Ich würde gerne deine Frau werden.

Bárcsak megint fiatal lennék!

Ich wünschte, ich wäre wieder jung.

Most inkább egyedül lennék.

Ich würde jetzt am liebsten alleine sein.

Ha madár lennék, hozzád repülnék.

Wenn ich ein Vogel wäre, würde ich zu dir fliegen.

Szeretném, ha még fiatal lennék.

Ich wünschte, ich wäre jung.

Ha gazdag lennék, elmennék külföldre.

- Wenn ich reich wäre, würde ich ins Ausland gehen.
- Wenn ich reich wäre, ginge ich ins Ausland.

Jó lenne, ha költő lennék.

Ich würde gerne ein Dichter werden.

Ha gazdag lennék, elutaznék külföldre.

Wenn ich reich wäre, würde ich ins Ausland gehen.

Én is nagyon boldog lennék.

Auch ich wäre sehr glücklich.

Nélküled nem lennék itt ma.

Ohne dich wäre ich heute nicht hier.

Inkább lennék szegény, mint gazdag.

Ich möchte lieber arm als reich sein.

Ha nem lennék leégve, megvenném.

Wenn ich nicht pleite wäre, würde ich es kaufen.

Jó lenne, ha magasabb lennék.

Schön wär’s, wenn ich größer wäre.

- Ha gazdag lennék, több pénzem lenne.
- Ha én gazdag lennék, lenne több pénzem.

Wenn ich reich wäre, hätte ich mehr Geld.

- Lehetnék boldogtalan, de nem lennék öngyilkos.
- Inkább boldogtalan lennék, de nem ölném meg magam.

Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.

Ha gazdag lennék, segítenék a szegényeknek.

Wäre ich reich, würde ich den Armen helfen.

Ha fiatalabb lennék, külföldre mennék tanulni.

Wäre ich jünger, würde ich im Ausland studieren.

Ha helyedben lennék, én nem tenném.

- Wenn ich du wäre, würde ich es nicht tun.
- Ich an deiner Stelle täte das nicht.

Bárcsak olyan fiatal lennék, mint te!

Ich wäre gerne so jung wie du.

Nem mondhatnám, hogy meg lennék lepve.

- Ich kann nicht behaupten, überrascht zu sein.
- Ich kann nicht sagen, dass ich überrascht wäre.

Ha a helyedben lennék, rögtön hazamennék.

- Wenn ich du wäre, würde ich sofort heimgehen.
- Wenn ich du wäre, würde ich gleich nach Hause gehen.
- An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.

Ha a helyedben lennék, megkérdezném tőle.

- Ich würde ihn fragen, wenn ich du wäre.
- An deiner Stelle würde ich ihn fragen.

Nem érzem úgy, hogy bűnös lennék.

Ich fühle mich nicht schuldig.

Mit tennél, ha hűtlen lennék hozzád?

Was tätest du, wenn ich untreu würde?

A helyedben nem lennék olyan optimista.

An deiner Stelle wäre ich nicht so optimistisch.

Ha a helyedben lennék, ugyanezt tenném.

Wäre ich in deiner Situation, würde ich dasselbe tun.

- Idősebb vagyok önnél?
- Idősebb lennék önnél?

Bin ich älter als Sie?

Ha a helyedben lennék, megpályáznám az ösztöndíjat.

- Wenn ich du wäre, würde ich mich für das Stipendium bewerben.
- Wenn ich du wäre, bewürbe ich mich für das Stipendium.

Boldogtalan lennék, de nem ölném meg magam.

Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.

A modern gyógyszerek nélkül már halott lennék.

Ohne die moderne Medizin wäre ich jetzt tot.

Tom úgy nézett rám, mintha őrült lennék.

Tom sah mich an, als hätte ich sie nicht mehr alle.

Boldogtalan lennék, de nem követnék el öngyilkosságot.

Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.

Ha a helyedben lennék, követném Tom tanácsát.

An deiner Stelle würde ich Toms Rat befolgen.

Inkább lennék egy madár, mint egy hal.

Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.

Ezekkel a sícipőkkel én lennék a leglassúbb.

Mit den Skischuhen wäre ich am langsamsten.

Arról álmodoztam, hogy bár gyerek lennék megint.

Ich habe geträumt, ich wäre wieder Kind.

Nem szeretnél akkor már, ha csúnya lennék?

Würdest du aufhören, mich zu lieben, wenn ich hässlich würde?

Gondolod, itt lennék, ha találtam volna munkát?

Glaubst du, ich wäre hier, wenn ich Arbeit gefunden hätte?

- Bárcsak madár volnék!
- Jaj ha madár lennék!

Ich wünschte, ich wäre ein Vogel!

- Ó! Ha gazdag lennék, vásárolnék magamnak egy házat Spanyolországban.
- Ó! Ha gazdag lennék, vennék magamnak egy házat Spanyolországban.

- Ah! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.
- Oh! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.

Úgy kellett gondolkoznom, mintha... én is polip lennék.

Und dann musst du anfangen, wie ein Krake zu denken.

Ha jó egészségben lennék, tudnám folytatni a tanulmányaimat.

Wenn ich bei besserer Gesundheit wäre, könnte ich meinem Studium nachgehen.

Ha nem lennék szegény, megvenném ezt az autót.

Wenn ich nicht arm wäre, würde ich dieses Auto kaufen.

Ha a helyedben lennék, ügyet se vetnék rá.

- An deiner Stelle würde ich es ignorieren.
- Wenn ich du wäre, würde ich es ignorieren.

Azt mondja, hogy én egy öreg asszony lennék?

Sie sagen, ich sei eine alte Frau.

Bárcsak én is olyan helyes lennék, mint ő.

Ich wünschte, ich würde so gut aussehen wie er.

Inkább szegény lennék, mintsem hogy becstelenül keressek pénzt.

Ich würde lieber arm sein, als auf unehrliche Art Geld zu verdienen.

Ha férfi lennék, azt akarnám, hogy Helmutnak hívjanak.

Wenn ich ein Mann wäre, würde ich Helmut heißen wollen.

Ne beszéljetek rólam úgy, mintha itt sem lennék.

- Sprich nicht über mich, als wäre ich nicht hier!
- Sprecht nicht über mich, als wäre ich nicht hier!
- Sprechen Sie nicht über mich, als wäre ich nicht hier!

Kicsit jobban gyanakvó lennék, sok csalódástól megkímélném magamat.

Wäre ich weniger arglos, würde ich mir viele Enttäuschungen ersparen.

A nénikém úgy bánik velem, mintha gyerek lennék.

Meine Tante behandelt mich, als ob ich ein Kind wäre.

Ha felszálltam volna a repülőre, most halott lennék.

Wenn ich das Flugzeug genommen hätte, wäre ich jetzt tot.

- Ha akkor megvettem volna a festményt, most gazdag lennék.
- Ha akkor megvettem volna azt a festményt, most gazdag lennék.

Hätte ich das Gemälde damals gekauft, wäre ich jetzt reich.

Én pedig ott hevertem, mintha maga lennék az erdő,

Ich lag dort inmitten des Waldes

Ó! Ha gazdag lennék, vennék magamnak egy házat Spanyolországban.

- Ah! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.
- Oh! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.

Kíváncsi lennék, hogy Tomi szokott-e virágot vinni Marinak.

Ich frage mich, ob Tom Maria je mal Blumen schenkt.

Sosem tudok úgy beszédet tartani, hogy ne lennék ideges.

Ich halte nie eine Rede, ohne nervös zu sein.

Ha Tom nem lenne, én sem lennék ma itt.

Ohne Tom wäre ich heute nicht hier.

Feltette volna nekem ezt a kérdést, ha férfi lennék?

Hätten Sie mir diese Frage gestellt, wenn ich ein Mann wäre?

- Szeretnék gazdag lenni.
- Bárcsak gazdag lennék!
- Hacsak gazdag lehetnék!

- Ich wünschte, ich wäre reich.
- Wenn ich nur reich wäre!
- Schön wär’s, wenn ich reich wäre.

Becsuktam a szemem és azt kívántam, bár máshol lennék.

Ich schloss die Augen und wünschte, anderswo zu sein.

Ha én a te helyedben lennék, azt nem csinálnám úgy.

Wenn ich du wäre, würde ich das so nicht machen.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

Wenn sie mir von vornherein die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht ärgerlich.

Még ha gazdag is lennék, akkor sem adnék neki pénzt.

Selbst wenn ich reich wäre, gäbe ich ihm kein Geld.

Természetes, hogy szívesen fogyasztok sört; máskülönben nem lennék most itt.

Natürlich trink ich gerne Bier; sonst wär ich jetzt nicht hier.

Ha az igazat mondtad volna nekem, most nem lennék ideges.

Wenn du mir die Wahrheit gesagt hättest, wäre ich jetzt nicht verärgert.

Ha az igazat mondta volna nekem, most nem lennék mérges.

- Wenn Sie mir die Wahrheit gesagt hätten, wäre ich jetzt nicht böse.
- Wenn du mir die Wahrheit gesagt hättest, wäre ich jetzt nicht verärgert.

Sokkal termelékenyebb lennék, ha nem vesztegetném az időmet az interneten.

Ich wäre viel produktiver, wenn ich nicht so viel Zeit im Internet vergeuden würde.

Kíváncsi lennék rá, te mit tettél volna ebben a helyzetben.

Ich wüsste gern, was du in dieser Situation getan hättest.

Nem lennék a helyedben, amikor erről tudomást szereznek a szüleid.

Ich möchte nicht an deiner Stelle sein, wenn deine Eltern es erfahren.

Ha gazdag lennék, azt tenném. Ebben a helyzetben nem tehetek semmit.

Wenn ich reich wäre, würde ich das tun. So, wie es ist, kann ich nichts machen.

- A te helyedben megkérdezném őt.
- Ha a helyedben lennék, megkérdezném tőle.

An deiner Stelle würde ich ihn fragen.

Nem vagyok nőgyűlölő, de ha az lennék is, veled kivételt tennék.

Ich bin kein Frauenhasser; und wenn ich es wäre, würde ich für dich eine Ausnahme machen.

- Sokkal nehezebb vagyok, mint bármelyikőtök. - Ez nem olyan, amire én büszke lennék.

„Ich bin viel schwerer als ein jeder von euch.“ – „Das ist nichts, worauf ich stolz wäre.“

Bárcsak figyeltem volna, hogy mit mondott Tom, akkor nem lennék ekkora bajban.

- Wenn ich nur auf Tom gehört hätte, dann steckte ich nicht in diesem Ärger.
- Hätte ich nur darauf gehört, was Tom gesagt hat, steckte ich nun nicht in solchen Schwierigkeiten.

Ha mindig fizettek volna, ahányszor én ezt hallottam már, akkor gazdag lennék.

Hätte ich jedes Mal, wenn ich das gehört habe, Geld bekommen, wäre ich reich.

- Nem szeretném, ha kinevetnének.
- Nem szeretnék nevetséges lenni.
- Szeretném, ha nem lennék nevetséges.

Ich möchte nicht ausgelacht werden.