Translation of "Kérnem" in German

0.004 sec.

Examples of using "Kérnem" in a sentence and their german translations:

- Muszáj bocsánatot kérnem Annától.
- Bocsánatot kell kérnem Annától.

Ich muss mich bei Ann entschuldigen.

Muszáj elnézést kérnem Annától.

Ich muss mich bei Ann entschuldigen.

Miért kéne bocsánatot kérnem?

Warum sollte ich mich entschuldigen?

Kitől kell engedélyt kérnem?

Wen muss ich um Erlaubnis fragen?

Tanácsot kellett volna kérnem Tomtól.

Ich hätte Tom um Rat fragen sollen.

Rögtön bocsánatot kellett volna kérnem.

Ich hätte mich gleich entschuldigen sollen.

Nem tudtam, miért kellene bocsánatot kérnem.

Ich wüsste nicht, weshalb ich mich entschuldigen sollte.

Meg kell önt kérnem, hogy távozzon.

Ich muss Sie bitten zu gehen.

- Kérhetnék tőled egy szívességet?
- Szabad kérnem tőled valamit?

- Darf ich Sie um etwas bitten?
- Kann ich dich um etwas bitten?
- Darf ich Sie um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

— Elnézést kell kérnem öntől. — Nem tudom, miért kellene.

„Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.“ – „Ich wüsste nicht, wofür.“

Fájnak a fogaim. Kell kérnem egy időpontot a fogorvosomtól.

Ich habe Zahnschmerzen. Ich muss einen Termin bei meinem Zahnarzt vereinbaren.

- Szabad kérnem tőled egy apró szívességet? - Az attól függ.

„Dürfte ich dich um eine kleine Gefälligkeit bitten?“ – „Das kommt ganz darauf an.“

Kicsivel több tisztelete, ha szabad kérnem! Még mindig az anyád vagyok!

Ein bisschen mehr Respekt, bitte! Ich bin immerhin deine Mutter.

Uram, most arra kell kérnem, hogy elmenjen, máskülönben előfordulhat, hogy nem állok jót magamért.

Mein Herr, ich muss Sie bitten, jetzt zu gehen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass mir die Hutschnur platzt!

- Elnézését kell kérnem, de az az én ütőm.
- Bocsásson meg, de az az én ütőm.

Entschuldigung, aber das ist mein Schläger.

- Tom, te hatalmas és erős ember, gyere ide és csókolj meg! - Elnézésedet kell kérnem, de nős vagyok.

„Oh, Tom, du großer, starker Mann! Komm her und küss mich!“ – „Tut mir leid! Ich bin verheiratet!“

- Pisálnom kell. - Jani, ezt nem így mondjuk; azt mondjuk: Elnézéseteket kell kérnem, de ki kell mennem az illemhelyiségre.

"Ich muss mal pinkeln." - "Jonny, so sagt man nicht. Man sagt: Entschuldigt, ich muss mal auf die Toilette."

- Ember, az egész napomat azzal töltöm, hogy az embereket jó tanácsokkal látom el. Már abba kellene hagynom vagy pénzt kellene kérnem érte. - Abbahagyni, abbahagyni!

„Mann, den ganzen Tag verbringe ich damit, den Leuten gute Ratschläge zu erteilen – ich sollte entweder damit aufhören oder Geld dafür verlangen.“ – „Aufhören, aufhören!“