Translation of "Továbbra" in French

0.008 sec.

Examples of using "Továbbra" in a sentence and their french translations:

Továbbra sem találtam semmit.

Je n'ai encore rien trouvé.

Továbbra sem vagyok lenyűgözve.

- Je ne suis toujours pas impressionné.
- Je ne suis toujours pas impressionnée.

Nem gondolkodhatunk továbbra is így.

Cette philosophie est caduque.

A válasz továbbra is nem.

La réponse est toujours non.

Továbbra is baja van vele.

Il continue à avoir des difficultés à ce sujet.

Továbbra is dolgozzon a haránt hasizma.

continuer de faire appel aux muscles abdominaux.

és továbbra is példálózni fogok vele.

et je vais continuer de le faire.

Miközben továbbra is mélységesen egyedül voltam.

mais je restais profondément isolée.

A gyilkos kiléte továbbra sem ismert.

L'identité du meurtrier reste inconnue.

Így marad továbbra is életben a történet.

C'est ainsi que les histoires ont survécu et continuent de survivre.

Továbbra is a megfelelő vonásokra kell fókuszálnunk.

il faut se concentrer sur les traits de caractère pertinents.

De lefekvéskor továbbra is pörgött az agyam.

Mais au coucher, je n'arrive toujours pas à arrêter mes pensées.

A vírus ott marad, továbbra is fertőzésképesen.

Le virus est toujours là, capable de vous contaminer vous et les autres malades.

Remélem, továbbra is ilyen szép idő marad.

J'espère que ce superbe temps va continuer.

A tudományos testműködés továbbra is elő fogja segíteni

inclut l'apport de la science de la mécanique corporelle

Az oroszok azonban továbbra is visszavonultak következő nap.

Mais les Russes ont continué leur retraite le lendemain.

Ha továbbra is Mária locsogását kell hallgatnom, megőrülök.

- Si je dois encore écouter les radotages de Marie, je vais devenir fou.
- Si je dois encore me taper les fadaises de Marie, je vais finir par péter les plombs.

Ám az orvostudomány továbbra sem érti a női testet.

Mais l'ignorance médicale sur le corps des femmes continue.

Oroszország továbbra is megpróbálja megtartani egykori befolyását a környezetében.

La Russie cherche toujours à maintenir son influence initiale dans son arrière-cour.

Továbbra is azt kérdezed magadtól, mi az élet értelme.

Te demandes-tu encore quel est le sens de la vie ?

Továbbra is úgy gondolom, hogy ez a legjobb választás.

Je pense encore que c'est le meilleur choix.

- Ezzel nem akarok tovább foglalkozni.
- Nem akarok továbbra ezzel foglalkozni.

- Je n'ai plus envie de m'occuper de ça.
- Je n'ai plus envie de m'occuper de ceci.

Ezért azt tettem, amit a többi hétéves: továbbra is utánoztam apámat.

j'ai donc simplement fait ce qu'un enfant de 7 ans ferait : imiter mon père.

Tartsd továbbra is a kendőt, és megint énekeld el az utolsó részletet!

Continuez de tenir cette serviette et rechantez la dernière partie.

És a hosszú menetek szélsőséges, nyári melegben továbbra is komolyan vádolta embereit.

Et les longues marches dans une chaleur estivale extrême ont continué à faire des ravages sur ses hommes.

Azt hitték, hogy a kincs továbbra is rejtve marad valahol a hegyekben.

On croyait que le trésor était resté caché quelque part dans la montagne.

Ne tegyél továbbra is úgy, mintha minden a legnagyobb rendben lenne; mert nincs!

Arrête de faire comme si tout allait bien ! Ce n'est pas le cas.