Translation of "Találkozunk" in French

0.008 sec.

Examples of using "Találkozunk" in a sentence and their french translations:

- Néha találkozunk vele.
- Néha találkozunk velük.

- Nous les rencontrons de temps en temps.
- Nous les rencontrons de temps à autre.

- Találkozunk jövő héten!
- Jövő héten találkozunk!

On se voit la semaine prochaine !

Mikor találkozunk

quand nous créons des liens

Később találkozunk.

Je te verrai plus tard.

Hol találkozunk?

Où nous rencontrerons-nous ?

Vasárnap találkozunk.

- Nous nous rencontrerons dimanche.
- Nous nous verrons dimanche.

Később találkozunk!

On se voit plus tard.

Hétfőn találkozunk.

On se voit lundi.

Ott találkozunk.

- Je t'y verrai.
- Je vous y verrai.

Hétkor találkozunk.

On se voit à sept heures.

- Holnap találkozunk a suliban.
- Akkor, holnap suliban találkozunk.

À demain, à l'école.

Másfajta megbélyegzéssel találkozunk.

Il y a une honte différente.

Akkor ott találkozunk.

Rendez-vous là-bas.

Találkozunk jövő héten!

À la semaine prochaine.

Akkor hamarosan találkozunk!

À bientôt !

Havonta egyszer találkozunk.

- On se voit une fois par mois.
- Nous nous voyons une fois par mois.

Néha találkozunk vele.

Nous les rencontrons de temps à autre.

Reméltem, hogy találkozunk.

- J'espérais te rencontrer.
- J'espérais vous rencontrer.

Később találkozunk, OK?

- Je te verrai plus tard, d'accord ?
- Je vous verrai plus tard, d'accord ?

Egyszer újra találkozunk.

- On se reverra.
- Nous nous reverrons un jour.

Találkozunk a bíróságon.

On se verra au tribunal.

Miért itt találkozunk?

- Quelle est la raison de notre rencontre ?
- Quelle est la raison de notre réunion ?

A házamnál találkozunk.

Nous nous verrons chez moi.

Októberben ismét találkozunk.

Nous nous reverrons en octobre.

Jövő héten találkozunk!

On se voit la semaine prochaine !

Találkozunk velük, teszteljük őket,

on les examine, on fait des tests

Fontos az, hogyan találkozunk,

Notre façon de nous réunir importe

Találkozunk holnap az állomáson.

Je te verrai à la gare demain.

Hol és mikor találkozunk?

On se retrouve où et à quelle heure ?

Találkozunk a bíróságon újra.

Rendez-vous au tribunal !

Holnap találkozunk az iskolában!

À demain, à l'école.

- Hamarosan találkozunk!
- Viszlát hamarosan!

À bientôt !

Megígérem, hogy hamarosan találkozunk.

Je te promets que nous nous reverrons bientôt.

Akkor holnap reggel találkozunk.

On se voit demain matin.

Holnap találkozunk az iskolában.

On se voit à l'école demain.

- Holnap találkozunk még a suliban.
- Akkor, holnap még a suliban találkozunk.

À demain, à l'école.

- Viszlát holnap!
- A holnapi viszontlátásra!
- Holnap találkozunk. Szia!
- Na, akkor még holnap találkozunk.
- Na, akkor holnap még találkozunk.

- À demain.
- À demain !

Akármikor találkozunk, a feleségéről panaszkodik.

Chaque fois que nous nous rencontrons, il se plaint de sa femme.

- Holnap látjuk egymást!
- Holnap találkozunk!

On se voit demain !

Kevésbé lesz valószínű, hogy találkozunk fogékony személlyel.

il devient moins probable que vous rencontriez une personnes à risques.

- Minden nap látjuk egymást.
- Minden nap találkozunk.

- Nous nous voyons quotidiennement.
- On se voit tous les jours.

A 3 nagy szóképet, amellyel lépten-nyomon találkozunk.

trois des grandes métaphores en vogue de nos jours.

- Holnap látjuk egymást?
- Holnap találkozunk?
- Látjuk egymást holnap?

On se voit demain ?

- Akkor ma este. Szia!
- Akkor este találkozunk. Szia!

- On se voit ce soir ! À tout à l'heure !
- Alors à ce soir, donc. Tchao !

Annak az esélye, hogy fogékony személlyel találkozunk, elég magas.

la probabilité que vous rencontriez une personne à risques est assez élevée.

Nem számítottam rá, hogy egy ilyen helyen találkozunk majd.

- Je ne m'attendais pas à te voir dans un endroit pareil.
- Je ne m'attendais pas à vous voir dans un endroit comme celui-ci.

- Ma délután kettőkor találkozunk.
- Viszontláltásra ma délután két órakor.
- Viszlát délután kettőkor!

On se voit à 2 heures cet après-midi.