Translation of "Jövő" in French

0.019 sec.

Examples of using "Jövő" in a sentence and their french translations:

- Találkozunk jövő héten!
- Jövő héten találkozunk!

On se voit la semaine prochaine !

- Jövő héten távozom.
- Elmegyek a jövő héten.

Je pars la semaine prochaine.

- Szép jövő előtt áll.
- Szép jövő elé néz.
- Szép jövő vár rá.

Un grand avenir l'attend.

Találkozunk jövő héten!

À la semaine prochaine.

Jövő hónapban elköltözöm.

Je déménage le mois prochain.

Jövő héten visszajövök.

Je reviens la semaine prochaine.

A jövő elkezdődött.

L'avenir a commencé.

Jövő vasárnap házasodom.

Je me marie dimanche prochain.

Miénk a jövő.

L'avenir nous appartient.

Jövő héten találkozunk!

On se voit la semaine prochaine !

- Nem érdekel a jövő.
- Engem hidegen hagy a jövő.

Le futur m'indiffère.

- Nyaralni megyek a jövő héten.
- Vakációra megyek a jövő héten.

Je pars en vacances la semaine prochaine.

- Jövő héten 17 éves leszek.
- Jövő héten betöltöm a tizenhetet.

J'aurai 17 ans la semaine prochaine.

A jövő városára visszatérve:

Mais revenons à la ville du futur.

Kész a jövő építésére,

prêt à bâtir un avenir

A jövő városainak tervezésekor

En concevant les villes du futur,

A jövő eszközei révén

grâce à des appareils du futur,

Jövő tavasszal nyugdíjba megy.

Il prend sa retraite au printemps prochain.

A jövő hónapban költözünk.

Nous déménageons le mois prochain.

Jövő hónapban Ausztráliába megyek.

Je partirai pour l'Australie le mois prochain.

Fényes jövő vár rá.

Elle est promise à un brillant avenir.

A jövő hónapban költözök.

- Je déménage le mois prochain.
- Je vais déménager le mois prochain.

Aggódom a jövő miatt.

Je m’inquiète pour l'avenir.

Jövő vasárnap koncert lesz.

Il y a un concert dimanche prochain.

Múlt nélkül nincs jövő.

Sans passé, il n'y a pas d'avenir.

A jövő hónapban költözöm.

Je déménage le mois prochain.

Nincs jövő a számára.

Elle n'a pas d'avenir.

Jövő héten Bostonban leszek.

Je serai à Boston la semaine prochaine.

Jövő héten dolgom lesz.

Je serai occupé la semaine prochaine.

Jövő vasárnap megtanítalak korcsolyázni.

Je t'enseignerai le skate dimanche prochain.

Fényes jövő vár rád.

- Un brillant avenir vous attend.
- Un brillant avenir t'attend.

Jövő héten Spanyolországba megyek.

Je vais en Espagne la semaine prochaine.

Tudomány nélkül nincs jövő.

Il n'y a pas d'avenir sans la science.

Fényes jövő áll előtted.

Un brillant avenir t'attend.

Mit csinálsz jövő nyáron?

- Que fais-tu l'été prochain ?
- Que faites-vous l'été prochain ?

Jövő hónapban leszek harminc.

J'aurai trente ans le mois prochain.

Tamás jövő héten jön.

Tom viendra la semaine prochaine.

A jövő szerda megfelel.

Mercredi prochain conviendra.

- A jövő héten talán fagyni fog.
- Meglehet, jövő héten már fagy lesz.

Il se peut qu'il gèle la semaine prochaine.

- Ragyogó jövő előtt állsz.
- Fényes jövőt tudhatsz magadénak.
- Brilliáns jövő vár rád.

Tu as un brillant avenir.

Azt hiszem, a jövő munkái

Je crois qu'à l'avenir, les emplois

A jövő héten Európába megyek.

Je vais en Europe la semaine prochaine.

Jövő héten Tokióba kell mennem.

Je suis supposé aller à Tokyo la semaine prochaine.

A jövő héten részletesen elmagyarázom.

J'expliquerai en détail la semaine prochaine.

Jövő tavasszal egyetemi hallgató lesz.

Elle sera étudiante dans le supérieur le printemps prochain.

Jövő héten 17 éves leszek.

J'aurai 17 ans la semaine prochaine.

Jövő héten fogok írni neked.

- Je t'écrirai la semaine qui vient.
- Je vous écrirai la semaine prochaine.

Elmész a jövő hónapban Amerikába?

Irez-vous en Amérique le mois prochain ?

Szívből jövő köszönet minden igyekezetedért.

Un merci de tout cœur pour tout le mal que vous vous êtes donné.

Jövő hétfőn kezdődik a tanév.

L'école commence lundi prochain.

Talán a jövő héten eljönnek.

Ils arriveront peut-être la semaine prochaine.

Nem leszek otthon jövő vasárnap.

Je ne serai pas chez moi dimanche prochain.

Jövő vasárnap nem leszek otthon.

Je ne serai pas chez moi dimanche prochain.

A jövő nincs kőbe vésve.

Le futur n'est pas inscrit dans la pierre.

Találkozhatunk jövő héten, ha akarod.

Nous pouvons nous rencontrer la semaine prochaine, si vous voulez.

Talán a jövő héten érkeznek.

Ils arriveront peut-être la semaine prochaine.

Ez még a jövő titka.

C'est encore un secret du futur.

Jövő héten új munkába kezdek.

Je vais commencer un nouveau travail la semaine prochaine.

A jövő hónapban kisbabája lesz.

Elle va avoir un bébé le mois prochain.

Remélem, hogy jövő hétfőn visszajövök.

- J'estime être de retour lundi prochain.
- J'espère être de retour lundi prochain.

Jövő héten visszaadom a pénzed.

Je te rembourserai la semaine prochaine l'argent que je te dois.

- Örülök, hogy látlak majd jövő vasárnap.
- Örülök, hogy látom majd önt jövő vasárnap.

Je me réjouis de te voir dimanche prochain.

- Megírom, vagy fölhívlak a jövő héten.
- A jövő héten írok neked vagy telefonálok.

Je t'écrirai ou t'appellerai la semaine prochaine.

A jövő városának milyen a csatornarendszere?

de quel type d'égouts serait dotée une cité du futur ?

A jövő megéri ezt az erőfeszítést.

Le futur mérite cet effort.

Lehet ez példa a jövő számára?

Serait-ce une vision de l'avenir ?

Súlyos problémát hagyva a jövő generációinak,

un problème à résoudre laissé aux générations futures,

Jövő héten új bélyeget adnak ki.

De nouveaux timbres seront émis le mois prochain.

Halasszuk el a találkozót jövő péntekig!

Remettons la réunion à vendredi prochain !

A jövő héten meglátogatom a nagybátyámat.

Je rendrai visite à mon oncle la semaine prochaine.

A jövő hónapban 16 éves leszek.

J'aurai seize ans le mois prochain.

A foglakozások a jövő héten kezdődnek.

Les leçons débuteront la semaine prochaine.

A jövő héten el tudok menni.

- Je peux y aller la semaine prochaine.
- Je peux m'y rendre la semaine prochaine.

Jövő hétre tanuljátok meg a verset.

Apprends le poème par cœur pour la semaine prochaine.

A jövő héten New Yorkba utazom.

J'irai à New York la semaine prochaine.

A jövő héten talán fagyni fog.

Il se peut qu'il gèle la semaine prochaine.

Megírom, vagy fölhívlak a jövő héten.

- Je t'écrirai ou t'appellerai la semaine prochaine.
- Je vous écrirai ou vous téléphonerai la semaine prochaine.

Jövő vasárnap elmegyünk meglátogatni a nagynénénket.

Dimanche prochain, nous allons rendre visite à notre tante.

Örülök, hogy látlak majd jövő vasárnap.

Je me réjouis de te voir dimanche prochain.

Ő lesz a jövő nemzedék vezetője.

C'est la personne qui va mener la prochaine génération.

Hova tervezel menni nyaralni jövő nyáron?

- Où prévois-tu d'aller en vacances, l'été prochain ?
- Où prévoyez-vous d'aller en vacances, l'été prochain ?
- Où prévois-tu de te rendre en vacances, l'été prochain ?
- Où prévoyez-vous de vous rendre en vacances, l'été prochain ?

A jövő hónapban mankóval fogok járni.

Je suis en béquilles pour un mois.

A jövő hónapban leszek tizenhét éves.

J'aurai seize ans le mois prochain.

A jövő egy láthatatlan arcú nő.

L'avenir est une femme au visage invisible.

Régen a jövő is jobb volt.

Le futur aussi était mieux avant.

Az iskola a jövő hétfőn kezdődik.

L'école commence lundi prochain.

- Az iskola a jövő hétfőn kezdődik.
- A suli hétfőn kezdődik.
- Jövő hét hétfőn kezdődik az iskola.

L'école commence lundi prochain.

Ha valamikor lehetőségünk lesz békés jövő elérésére,

Vous voyez, si nous avons une chance d'atteindre un avenir de paix,

A jövő történelme pont az, aminek hangzik.

L'histoire du futur se comprend facilement.

és a digitális jövő hirtelen részvényjövővé változott.

L'avenir numérique s'est transformé en contrats à terme d'actions.

Amikor a jövő ekkora versengés tárgya lesz,

Quand l'avenir devient l'objet de telles spéculations,

A munkám miatt jövő héten Tokióban leszek.

Je serai à Tokyo pour affaires la semaine prochaine.

Úgy számítom, hogy jövő hétfőn térek vissza.

Je compte revenir lundi prochain.