Translation of "Kivéve" in French

0.004 sec.

Examples of using "Kivéve" in a sentence and their french translations:

Kivéve a kezemet.

Sauf pour mes mains.

Kivéve, hogy az idegsejteknél –

Sauf qu'avec des neurones,

Bármit odaadok, kivéve ezt.

Je te donnerai tout sauf ça.

Mindent megteszek, kivéve ezt.

Je fais tout sauf ça.

Minden nap dolgozik, kivéve vasárnap.

Il travaille tous les jours sauf le dimanche.

Mindannyian itt vagyunk, őt kivéve.

Nous sommes tous là à part lui.

Mi mind mentünk, kivéve őt.

Tous y sommes allés, lui excepté.

Minden nap sétálok, kivéve amikor esik.

- Je me promène quotidiennement, excepté s'il pleut.
- Je sors faire une promenade tous les jours, sauf quand il pleut.

Ez igaz minden napra, kivéve egyet.

C'est vrai pour tous les jours sauf un.

Nincs semmi tennivaló, kivéve megbízni egymásban.

Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance.

Kivéve ha nőstény, és párzási időszak van.

à part quand la femelle est en chaleur.

Kivéve, hogy most nemcsak Kínáról van szó.

sauf que cette fois ce n'est pas juste l'histoire de la Chine.

A kiejtést kivéve mindenki jól beszélhet franciául.

Excepté pour la prononciation, tout le monde peut correctement parler le français.

Nem közlekedek taxival, kivéve ha feltétlen szükséges.

Je n'utilise jamais le service de taxis, à moins que ce ne soit strictement nécessaire.

A szüleit kivéve mindenkitől elfogadja a kritikát.

Elle accepte les critiques de n'importe qui sauf de ses parents.

A svábok mindenre képesek, kivéve a Hochdeutsch.

Les Souabes sont capables de tout, sauf de parler le haut allemand.

Minden nap gyalog jár dolgozni, kivéve, ha esik.

Il se rend tous les jours à pied à son travail, sauf lorsqu'il pleut.

Minden szót megfejtettem a keresztrejtvényben, kivéve az utolsót.

J'ai trouvé tous les mots des mots croisés sauf le dernier.

Mike-ot kivéve mindenki ott volt a tegnapi bulin.

Tout le monde, sauf Mike, était présent à la fête.

Na jó, kivéve az utolsó két kapcsolatomat, amikor Pán Péterekkel randiztam. "

Exception faite de mes deux dernières relations, c'étaient des Peter Pan. »

- Rajtad kívül senkit nem érdekel ez.
- Nem foglalkozik ezzel senki - kivéve téged.

Personne ne s'en fiche sauf toi.

Ez a kislány olyan, mint a garnélarák, minden tetszik rajta, kivéve a fejét.

Cette nana est comme une crevette: j'aime tout chez elle sauf la tête.

- Nem közlekedek taxival, kivéve ha feltétlen szükséges.
- Csak akkor utazom taxival, ha nagyon muszáj.

Je n'utilise jamais le service de taxis, à moins que ce ne soit strictement nécessaire.

- Rajtam kívül minden tag elhiszi neki, amit mond.
- Minden tag elhiszi, amit mond, engem kivéve.

À part moi, tous les membres croient à ce qu'il dit.

- Mindennek ellen tudok állni, kivéve a kísértést.
- Mindennek ellen tudok állni, csak a kísértésnek nem.

Je peux résister à tout sauf à la tentation.

- Vasárnap kivételével minden nap dolgozom.
- Vasárnapot kivéve minden nap dolgozom.
- A vasárnap kivételével minden nap dolgozom.

Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

- Rajtam kívül senki nem ismeri.
- Ezt nem tudja senki engem kivéve.
- Senki nem tudja ezt, csak én.

- Personne ne le sait, sauf moi.
- Personne ne le sait, à part moi.

- A humor, mint egy béka, felboncolható, de meghal a folyamatban, és az egyes részek elbátortalanítanak mindenkit, kivéve a pusztán tudományos elmét.
- A humort fel lehet boncolni, mint egy békát, csakhogy ennek során meghal, az alkotórészei pedig mindenkit visszataszítanak, aki nem tiszta tudományos elmével közelít hozzájuk.

L'humour peut être disséqué comme une grenouille, mais la chose meurt dans l'opération et les entrailles rebutent quiconque à l'exception du pur esprit scientifique.