Translation of "Bármit" in French

0.005 sec.

Examples of using "Bármit" in a sentence and their french translations:

Bármit.

Tous.

Bármit is.

quel que soit...

Kérdezz tőlem bármit!

Demande-moi n'importe quoi !

Nekem bármit elmondhatsz.

- Tu peux tout me dire.
- Vous pouvez tout me dire.

Bármit megteszek érte.

Je ferai n'importe quoi pour lui.

Bármit meg fogok enni.

Je mangerai n'importe quoi.

Bármit odaadok, kivéve ezt.

Je te donnerai tout sauf ça.

Bármit megtennék Önért, Tom.

- Je ferais n'importe quoi pour toi, Tom.
- Je ferais n'importe quoi pour vous, Tom.

Bármit megteszek, amit akarsz.

- Je ferai tout ce que vous voulez.
- Je ferai tout ce que tu veux.

Bármit meg tudsz szokni.

On peut s'habituer à tout.

- Bármit megtennék, hogy egy állást kapjak.
- Bármit megtennék, hogy munkát kapjak.

Je ferais n'importe quoi pour obtenir un emploi.

Ha valaki bármit közölni akar.

quand on est communicateur.

Bármit magukkal ragadnak, ami hozzáférhető.

prenant tout et n'importe quoi.

Inkább megpukkad, minthogy bármit engedjen.

Il préférait crever plutôt que de céder quoi que ce fut.

Bármit meg fogok tenni érted.

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

Ne habozz bármit kérdezni tőlem.

N'hésitez pas à me poser toutes sortes de questions !

Szóljatok, ha bármit láttok vagy hallotok!

- Si tu vois ou entends quelque chose, fais-le moi savoir.
- Si vous voyez ou entendez quelque chose, prévenez-moi.

Bármit mondasz, visszaadod neki a bátorságát.

Quoi que tu lui aies dit, tu lui as redonné courage.

Tom bármit megtenne a húgáért, Maryért.

Tom ferait n'importe quoi pour sa sœur Mary.

- Tom mindent megeszik.
- Tom bármit megeszik.

- Tom mange n'importe quoi.
- Tom mange de tout.

Nem kell, hogy bármit is mondj.

Tu n'as pas besoin de dire quoi que ce soit.

Bármit meg fogok tenni, hogy segítsek.

Je ferai tout pour aider.

Bármit is mond neked, tedd meg!

- Fais quoi qu'il te dise de faire.
- Faites quoi qu'il te dise de faire.
- Faites quoi qu'il vous dise de faire.

- Bármit is mondasz, feleségül veszem őt.
- Mondj bármit is, elveszem őt.
- Akármit is mondasz, hozzámegyek.

Quoi que tu dises, je l'épouserai.

Bármit megtehetek vele, és megjósolhatom az eredményeket.

je pouvais faire ce que je voulais, et prédire mes résultats.

Letette a telefont, mielőtt bármit mondhattam volna.

Il raccrocha avant que j'ai pu dire quelque chose.

Mari bármit összegyűjt, ami kapcsolódik a mókusokhoz.

Marie collectionne tout ce qui a un rapport avec les écureuils.

Bármit mond, ne veszítsd el a fejed.

Ne perds pas ton sang-froid, quoi qu'il puisse dire !

A kecskék szinte bármit meg tudnak enni.

Les chèvres peuvent manger presque n'importe quoi.

Ezért az árért eszük ágában sincs bármit szolgáltatni,

C'est un prix qu'ils n'ont pas l'intention de respecter

Csúnya szót használtam, de önök bármit használhatnak helyette,

J'utilise ces expressions et vous pouvez choisir des alternatives

Az emberek rá fognak kapni, bármit is teszel.

les gens resteront en ligne, peu importe ce que vous faites.

Túl késő van bármit is csinálni még ma.

C'est trop tard pour y faire quelque chose maintenant.

Bármit csinálsz, ne nyomd meg ezt a gombot.

- Quoi que vous fassiez, n'appuyez pas sur ce bouton !
- Quoi que tu fasses, n'appuie pas sur ce bouton !

Senki sem kényszerít rá, hogy bármit is tegyél.

- Personne ne te force à faire quoi que ce soit.
- Personne ne vous force à faire quoi que ce soit.

Tom soha nem hagyja, hogy bárki bármit csináljon.

Tom ne laisse jamais personne faire quoi que ce soit.

- Kemény munkával bármit megvalósíthatunk.
- Kemény munkával mindent elérhetünk.

Si l'on s'en donne la peine, on peut accomplir n'importe quoi.

- Nem tehetünk meg bármit.
- Mindent nem tudunk megcsinálni.

Nous ne pouvons pas tout faire.

Függetlenül attól, hogy előzőleg osztottunk-e meg bármit is.

qu'on ait déjà communiqué auparavant ou pas,

- Akármit is eszik, nem hízik.
- Bármit eszik, nem hízik.

Quoi qu'elle mange, elle ne grossit pas.

Nem kell, hogy bármit is mondj, ha nem akarsz.

Tu n’as pas à dire quoi que ce soit si tu ne préfères pas.

John túlságosan meg volt lepve ahhoz, hogy bármit is mondjon.

John était trop étonné pour dire quoi que ce soit.

Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.

Bármit tesznek is, kérem, használjanak óvszert, és ne igyák le magukat.

Peu importe ce que vous faites, utilisez des préservatifs, et ne vous bourrez pas.

A sűrű köd lehetetlenné tette számunkra, hogy bármit is lássunk magunk előtt.

En raison d'un épais brouillard il nous était impossible de voir devant nous.

- Az ember bármit meg tud szokni.
- Az ember akármihez hozzá tud szokni.

On peut s'habituer à tout.

Itt az a probléma, hogy nincs idő arra, hogy bármit is tisztán lássunk.

Le problème est qu'il n'y a plus le temps de voir clairement.

Úgy gondoltam, Tomnak elég pénze van, hogy bármit megvehessen, amire csak szüksége van.

Je croyais que Tom avait assez d'argent pour acheter tout ce dont il avait besoin.

- Vedd el, amit akarsz.
- Vidd, amit csak akarsz.
- Vegyél el bármit, ami kell neked.

- Prends ce que tu veux.
- Prends ce qui te chante.
- Prends ce que tu veux !

- Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.
- Akármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.

- Szolgáld ki magad, ha bármit enni szeretnél.
- Vegyél nyugodtan bármiből, amit megkívánsz.
- Vegyél bármelyik kajából, amit megkívánsz.
- Ha valamit szeretnél megkóstolni, szolgáld ki magad.

Sers-toi, mange ce que tu veux.