Examples of using "Esik" in a sentence and their portuguese translations:
Continua chovendo.
Está chovendo sem parar.
Está chovendo.
Ainda está chovendo.
Está chovendo aí?
Está chovendo?
Está chovendo de novo.
Ainda está chovendo.
- Ainda está chovendo?
- Ainda chove?
Ainda está chovendo.
Cai no domingo.
- Está chovendo?
- Está chovendo agora?
Está chovendo granizo.
Está chovendo agora.
Não está chovendo.
Eu estou vendo que está chovendo.
Se chover, ficarei.
Está chovendo desde terça-feira.
Está chovendo na sua cidade?
Chove bastante em junho.
Ainda não está chovendo.
Está nevando.
Está chovendo de novo!
A temperatura está em declínio.
Está chovendo na sua cidade?
Está a chover.
Está chovendo desde domingo.
Está nevando.
Também quando chove?
Graças a Deus finalmente está chovendo!
Chove a cântaros.
A reunião cai na sexta-feira.
Está chovendo aqui.
Chove muito aqui em Berlim?
Nós temos neve em janeiro.
Espero que não chova amanhã.
- Quase nunca chove aqui.
- Aqui não chove quase nunca.
- Aqui quase nunca chove.
- Aqui dificilmente chove.
Tem chovido por dois dias.
- Se amanhã chover, ficarei em casa.
- Se chover amanhã, ficarei em casa.
O Natal cai num domingo este ano.
- O próximo feriado vai cair num domingo.
- O próximo feriado vai cair em um domingo.
- Nesses dias chove frequentemente.
- Ultimamente tem chovido muito.
Eu não gosto de sair quando está chovendo.
Eu vou lá mesmo que chova.
Ele frequentemente se apaixona.
Está chovendo, mas a gente vai mesmo assim.
Se chover amanhã, iremos de carro.
Esta poltrona é confortável para sentar.
Tem chovido desde segunda-feira.
- Ele vai jogar golfe, mesmo se chover.
- Ele jogará golfe, ainda que chova.
Passeio todos os dias, exceto quando chove.
Neva onde você mora?
Está nevando.
- Ainda não chove, mas não falta muito para isso.
- Ainda não está chovendo, mas não falta muito para isso.
Quem cava sob outrem, ele mesmo cairá no fosso.
- Está nevando.
- Neva.
A maçã não cai longe do pé.
Está chovendo, mas eu gostaria de ir para fora.
As forças francesas em menor número em seu caminho poderiam apenas recuar.
Tem chovido por cerca de uma semana.
- Amanhã chove?
- Choverá amanhã?
Estou olhando o calendário para ver em que dia da semana vai cair seu aniversário.
- Em Esperanto o acento tônico é sempre na penúltima sílaba..
- Em esperanto, a sílaba tônica é sempre a penúltima.
Está nevando neste inverno mais ainda do que no anterior.
Eu tenho que ir mesmo que caia um toró.
- Amanhã chove?
- Choverá amanhã?
- Vai chover amanhã?
No Brasil, o Natal acontece em pleno verão e costumamos comemorá-lo nas praias.
Tal mãe, tal filha.
O Imperador avançou rapidamente, esperando prender e destruir parte do exército de Blücher.
É agradável ver as folhas que caem suavemente das árvores imersas na luz dourada do sol do outono.
Está chovendo e trovejando!