Translation of "Hirtelen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Hirtelen" in a sentence and their french translations:

- Hirtelen nevetni kezdett.
- Hirtelen felnevetett.

D'un seul coup, elle se mit à rire.

És hirtelen...

Et tout à coup...

Hirtelen megállt.

Il s'est arrêté d'un coup.

Hirtelen megtorpantam.

Mes pieds ont tout à coup stoppé.

Hirtelen megcsókolt.

- Elle m'embrassa subitement.
- Elle m'a soudainement embrassé.
- Elle m'a soudainement embrassée.

Hirtelen csend lett.

Soudain, c'est devenu très silencieux.

Hirtelen képtelenek vagyunk

Ça devient très dur

Nem hirtelen felindulásból.

Ce n'était pas impulsif.

hirtelen tisztán láttam,

je me suis aperçu avec lucidité

Amikor hirtelen átbillent.

quand elle a changé de direction.

Hirtelen úgy érzed...

Soudain,

Hirtelen halt meg.

Il mourut soudainement.

Hirtelen nevetni kezdett.

Tout à coup, elle se mit à rire.

Tom hirtelen megjelent.

Tom est apparu soudainement.

A szerencse nem engedelmeskedik törvénynek, hirtelen születik, hirtelen vész el.

Le bonheur ne se soumet pas à la loi, il naît subitement, il périt subitement.

és hirtelen egészen otthonos.

et soudain, ils se sentent chez eux.

A vonatunk hirtelen megállt.

Notre train s'est arrêté soudainement.

Az arckifejezése hirtelen megváltozott.

Son expression a rapidement changé.

Hirtelen kialudt minden fény.

Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.

Hirtelen halott anyámra gondoltam.

Soudain, j'ai pensé à ma mère décédée.

Hirtelen megint meleg lett.

Ça s'est soudain réchauffé.

Az árak hirtelen estek.

- Les prix ont baissé subitement.
- Les prix se sont brusquement effondrés.

Hirtelen rossz érzése támadt.

Une soudaine vague de malaise l'accabla.

Hirtelen megállt a vonatunk.

Notre train s'est arrêté soudainement.

Hirtelen leestek az árak.

Les prix ont baissé subitement.

Egész hirtelen nevetni kezdett.

Tout à coup, elle se mit à rire.

Hirtelen elsötétült az ég.

- Soudainement le ciel devenait sombre.
- Tout à coup, le ciel devint obscur.
- Soudain, le ciel s'obscurcit.

Hirtelen kialudt a fény.

Tout à coup la lumière s'éteignit.

Ne tégy hirtelen mozdulatokat.

Ne fais pas de mouvements brusques.

Hirtelen kialudtak a fények.

Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.

Hirtelen rengeteg szabályozásba és előírásba,

On se heurte donc vite à tout un tas de normes, de règles

Hirtelen haragú, szabadszájú ember vagyok.

Je suis quelqu'un qui s'emporte vite et qui a la critique facile.

Hirtelen megfagyott benne a vér.

Tout à coup, son sang n'a fait qu'un tour.

Mike hirtelen kinyitotta az ajtót.

La porte fut soudain ouverte par Michel.

A kutya hirtelen ugatni kezdett.

- Tout à coup, le chien se mit à aboyer.
- Le chien se mit à aboyer soudainement.

A számítógépem néha hirtelen lekapcsolódik.

Mon ordinateur s'éteint parfois soudainement.

Ez az esemény hirtelen történt.

Cet événement s'est produit de façon soudaine.

Hirtelen esni kezdett az eső.

- Soudainement il se mit à pleuvoir.
- Tout à coup, il se mit à pleuvoir.

- Jelentős vagyont örököltem.
- Hirtelen megtollasodtam.

Je suis entré en possession d'une immense fortune.

és hirtelen belém nyilallt a felismerés:

Puis ça m'a frappé, d'un coup.

Hirtelen nem tudjuk fizetni a hitelt.

Vous ne pouvez plus rembourser votre prêt.

Mikor hirtelen annyira elnehezülnek a szempilláink.

Les paupières sont comme des bonbonnes de gaz.

hirtelen úgy érzik, mintha éveket fiatalodnának.

leur permet de sentir soudainement soulagé du poids des années.

A társadalmi megosztottság nem hirtelen felindulás,

La polarisation dans notre société n'est pas impulsive.

Hanem hirtelen a gyászoló anya vagyok.

mais la mère endeuillée.

Hirtelen három kutya tűnt fel előttünk.

Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous.

Az ajtó hirtelen, nagy zajjal bezárult.

Soudain la porte se ferma bruyamment.

A kutya hirtelen a gyerekre támadt.

- Le chien a tout à coup attaqué l'enfant.
- Le chien a soudainement attaqué l'enfant.

Hirtelen az ajtó egy csattanással becsukódott.

Soudain, la porte s'est refermée d'un coup.

Észlelte-e valamikor hallásának hirtelen romlását?

Avez-vous constaté une aggravation subite de votre capacité auditive ?

Egy hajó hirtelen előbukkant a ködből.

Un bateau apparut soudain dans la brume.

Hirtelen a szakértői tanácsadás másik oldalára kerültem.

Soudain, je suis celle qui reçoit tous ces conseils d'experts.

És aztán hirtelen lett egy Zach-ünk,

Et Zach est entré dans notre vie,

és a digitális jövő hirtelen részvényjövővé változott.

L'avenir numérique s'est transformé en contrats à terme d'actions.

Hirtelen azt láttam... hogy özönlenek a homárok.

On voit tout à coup des homards qui sortent du récif.

Hirtelen egy rabló jött elő a sötétségből.

Soudain un voleur jaillit de l'obscurité.

Hirtelen egy rabló lépett elő a sötétből.

Soudain, un bandit sortit de l'obscurité.

és hirtelen előbukkan, hogy templomot épített az oázisban.

et soudain, il arrive et construit un temple dans l'oasis.

Mert az enyémnek hirtelen több "rejtett pontja" lett.

car mon adresse était mieux notée auprès de Google.

A szív tüneteiről, beleértve a hirtelen halált is,

Des syndromes cardiaques, y compris la mort subite,

Az, amiről eddig csak elmélkedtünk, hirtelen valóra vált.

les choses sur lesquelles nous spéculions devenaient réalité.

és a hirtelen leeső tárgy megriasztotta az állatot.

et c'est suffisant pour l'effrayer.

- A lift hirtelen megállt.
- A mozgólépcső gyorsan megállt.

L’escalator s’est arrêté brusquement.

és hirtelen kiderült, hogy én vagyok a kakukktojás ott,

et je me suis soudain senti comme l'intrus

Hirtelen a labda úgy szállt, mintha lassított felvétel lenne,

Tout d'un coup, le ballon semblait aller au ralenti

A polip hirtelen... a felszín felé nyúlt, valahogy így.

Et tout à coup, je la vois s'étendre vers la surface.

- A számítógépem hirtelen elromlott.
- A komputerem egyszer csak bekrepált.

Soudain, mon ordinateur est tombé en panne.

Békésen ültünk a vacsoránál, amikor hirtelen kialudt a világítás.

Nous dinions tranquillement lorsque soudainement, les lumières se sont éteintes.

És hirtelen újra lett energiám a fényképezéshez és a filmezéshez.

J'ai subitement retrouvé l'énergie de filmer et photographier.

Beleégett az elmémbe a hatalmas cápa, ami hirtelen közelített hozzá.

gravée dans ma mémoire d'un requin qui s'approche d'elle.

Az autók számának hirtelen megemelkedése minden nap sok balesetet okoz.

La soudaine augmentation d'automobiles provoque chaque jour de nombreux accidents.

- Hirtelen elkezdett esni az eső.
- Egyszer csak nekiállt esni az eső.

Soudainement il se mit à pleuvoir.

- Nehéz alkalmazkodni a gyors hőmérsékletváltozáshoz.
- Nehéz alkalmazkodni a hirtelen bekövetkezett hőmérsékletváltozáshoz.

Il est difficile de s'adapter à des changements soudains de température.

Éppen beszédet tartott, de hirtelen abbahagyta, mikor egy furcsa zajt hallott.

- Il faisait un discours mais il s'interrompit lorsqu'il entendit un bruit étrange.
- Il prononçait un discours, mais il s'arrêta brusquement de parler lorsqu'il entendit un bruit étrange.

- Annyira megrázott minket a hirtelen halála.
- Annyira megdöbbentünk a váratlan halálán.

- Nous avons été tellement choqués par son décès brutal.
- Nous avons été tellement choqués par sa mort subite.

A lábában a fájdalom teljesen hirtelen, villámgyorsan, vagy lassan jelentkezett-e?

La douleur dans votre jambe est-elle survenue subitement, brutalement ou progressivement ?

Ez a fájdalom hirtelen jelentkezett-e, valamilyen rendkívüli testmozgásnál, vagy teher megemelésénél?

Cette douleur s'est-elle manifestée subitement, lors d'un geste inhabituel ou en soulevant une charge ?

Körülbelül 9 órakor megjelent a vezető gyalogsági dandártábornok hirtelen a ködön keresztül, és újrarabolni Telnitzt ...

Vers 9h du matin, sa brigade d'infanterie de tête apparut soudain à travers la brume et reprit Telnitz…

- Hirtelen mindenki egyszerre nevetni kezdett.
- Egyszerre csak mindenki elkezdett nevetni.
- Egyszerre csak mindenki nevetni kezdett.

Ils se mirent à rire tous ensemble.