Translation of "úgy" in French

0.033 sec.

Examples of using "úgy" in a sentence and their french translations:

- Úgy gondolod?
- Úgy gondolja?

- Est-ce que tu es sûr ?
- Penses-tu la même chose ?
- Le pensez-vous ?
- Le penses-tu ?

- Vagy úgy!
- Ja úgy!

Ah, OK!

Ha te úgy, én is úgy.

Si tu fais comme ça, moi aussi.

Úgy vélem,

Car pour moi,

Úgy gondolom.

- Je pense que oui.
- Je le suppose.
- J'imagine.

Úgy hiányzol.

Tu me manques tellement.

- Akár úgy is mondhatod.
- Mondhatod úgy is.

- Tu peux tout aussi bien le dire.
- Vous pouvez tout aussi bien le dire.

- Úgy tűnik, beteg.
- Úgy tűnik, rosszul van.

- Il semble être malade.
- Il a l'air malade.

Gondolj rá úgy, vagyis én gondolok rá úgy,

mais voyez ça comme - je vois ça comme -

- Úgy látszik, hogy unatkozol.
- Úgy tűnik, unod magad.

Tu as l'air de t'ennuyer.

- Úgy vélem, kihasználnak téged.
- Úgy gondolom, kihasználják önt.

Je pense qu'ils se servent de toi.

Hogy úgy gondoltuk,

que nous avons pensé qu'on pourrait essayer de rassembler le tout

Úgy hívják, fotolitográfia.

Ça s'appelle la photolithographie.

VV: Úgy bizony!

VV : En effet.

Úgy határoztam, megnézem.

J'ai donc décidé de la visiter.

Úgy döntöttem, kiderítem.

J'ai voulu le découvrir.

Úgy vélem azért,

Je crois que cela s'est produit

Úgy értem: mindannyian,

Je parle de nous tous...

Hirtelen úgy érzed...

Soudain,

Úgy látszik, megfáztam.

Je crois que j'ai pris froid.

Úgy tűnik, egészséges.

Il a l'air en forme.

Úgy negyven körüli.

- Il doit avoir la quarantaine.
- Il a environ quarante ans.

Úgy hírlik, beteg.

On dit qu'elle est malade.

Úgy tűnik, eltévedtem.

Il semble que je sois perdu.

Úgy vélem, nem.

Je pense que non.

Úgy érzem, álmodom.

J'ai l'impression de rêver.

Úgy látszik, rettegsz.

On dirait que t'as les foies.

Ne lármázz úgy!

Ne fais donc pas un tel vacarme !

Úgy érzem, megvédenek.

- Je me sens protégé.
- Je me sens protégée.

- Igaz.
- Úgy van.

- C'est exact.
- C'est juste.

Pontosan úgy van!

Exactement !

Úgy tűnik, komoly.

Ça a l'air sérieux.

Csak úgy mondom!

Je ne fais que parler !

Úgy látszik, hazudik.

Il semble mentir.

Úgy tűnik, alszik.

On dirait qu'il est endormi.

Nem úgy csináltam.

- Je ne l'ai pas fait comme ça.
- Je ne l'ai pas fait de cette façon.

Úgy hiszem, nem.

Je pense que non.

Ne úgy élj ahogy akarsz, úgy élj, ahogy tudsz.

Il ne faut pas vivre comme on le veut mais comme on le peut.

- Úgy véled, tudsz mambózni?
- Úgy gondolod, tudsz mambót járni?

Pensez-vous pouvoir danser le mambo ?

- Úgy beszélsz, mint a nagymamám.
- Úgy beszélsz, mint nagyanyám.

Tu parles comme ma grand-mère.

- Úgy gondolod, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondolja, hogy kövér vagyok?
- Úgy gondoljátok, hogy kövér vagyok?

- Penses-tu que je suis gros ?
- Pensez-vous que je suis grosse ?
- Penses-tu que je suis grosse ?
- Pensez-vous que je suis gros ?

- Úgy beszél, mintha szakértő lenne.
- Úgy beszél, mintha szakember lenne.

- Il parle comme s'il était un expert.
- Il parle comme s'il était expert.

- Úgy érzem, élek.
- Úgy érzem, életben vagyok.
- Érzem, hogy élek.

Je me sens vivant.

- Úgy esik, mintha dézsából öntenék.
- Csak úgy szakad az eső.

Il pleut à verse.

- Úgy akarok kinézni, ahogy ő.
- Úgy akarok kinézni, mint ő.

- Je veux lui ressembler.
- Je veux paraître comme elle.
- Je veux avoir le même air qu'elle.

Úgy hívjuk: marsi hajszárító.

On l'appelle le sèche-cheveux de Mars.

Gyakorta úgy vagyunk vele:

Nous pensons souvent :

Együtt visszatérve úgy döntöttünk,

et nous nous retrouvions

úgy gondolhatunk az alvásra

vous devriez peut-être considérer le sommeil

Úgy gondoltam, cselekednem kell.

J'ai pensé que c'était ma vocation.

Úgy éreztem, mintha lebegnék,

J’avais l’impression de flotter,

Úgy 200 évvel ezelőtt

Il y a environ 200 ans,

Csak nemrégiben alakult úgy,

Ce n'est que très récemment à l'échelle de l'histoire humaine,

Úgy vélem, ezen változtathatunk.

Je pense que nous pouvons changer ça.

Úgy értem: nem véletlen,

Ce n'était pas un accident

Mondhatjuk úgy, hogy megtalálta.

Enfin, en quelque sorte.

Átgondoltam, és úgy döntöttem,

J'ai réfléchi un peu plus et je me suis dit :

úgy éreztem, hogy elbújtam.

j'avais l'impression de me cacher,

Ez úgy valósítható meg,

Et nous pouvons accomplir ceci

Úgy értitek, G-Unit?

Vous voulez dire G-Unit ?

Úgy gondolom, megéri megpróbálni.

Je pense que ça vaut le coup d'essayer.

Kevés ember gondolja úgy.

- Peu de gens pensent ainsi.
- Peu de gens le pensent.

Úgy mondják, hogy zseni.

On dit que c'est un génie.

Úgy volt, hogy jön.

Il était supposé venir.

Bosszú miatt cselekedett úgy.

Il a agi ainsi par vengeance.

Úgy gondolom, becsületes vagy.

Je te crois honnête.

Úgy tűnik, lázam van.

- Il semble que j'aie de la fièvre.
- Il semble que j'ai de la fièvre.

Úgy tűnt, hogy fiatal.

- Il paraissait jeune.
- Il avait l'air jeune.

Remélem, hogy úgy van.

J'espère qu'il en est ainsi !

Úgy gondolom, ez igaz.

Je suppose que c'est vrai.

Úgy döntött, összeházadosik vele.

Elle décida de l'épouser.

Úgy gondolom, készen vagytok.

- Je pense que tu es prêt.
- Je pense que tu es prête.
- Je pense que vous êtes prêt.
- Je pense que vous êtes prête.
- Je pense que vous êtes prêts.
- Je pense que vous êtes prêtes.

Úgy tett, mintha aludna.

- Elle feignit d'être endormie.
- Elle a feint d'être endormie.

Csináljuk úgy, ahogy szoktad.

Faisons-le à ta façon.

Úgy tűnik, mindenki aggódik.

Tout le monde a l'air soucieux.

- Mint például?
- Úgy mint?

Comme quoi ?

Úgy tűnik, érdeklődik utánam.

Elle semble s'intéresser à moi.

Úgy érted, hogy mi?

Tu veux dire nous ?

Úgy vélem, szórakoztató vagy.

Je pense que vous êtes drôle.

Úgy tűnik, Tomi szórakozott.

Tom semblait distrait.

Úgy tudom, Spanyolországban élt.

Il semble qu'il ait vécu en Espagne.

Miért nem úgy mondtad?

- Pourquoi ne l'avez-vous pas dit ainsi ?
- Pourquoi ne l'as-tu pas dit ainsi ?

Úgy tűnik, jól van.

- Il a l'air en forme.
- Il a l'air en bonne santé.

Úgy vélem, igazat mondasz.

- Je pense que ce que vous dites est vrai.
- Je pense que ce que tu dis est vrai.

Úgy szeretlek, mint fiamat.

- Je vous aime comme un fils.
- Je t'aime comme un fils.

Úgy kellett volna tenned.

Vous auriez dû ainsi faire.

Úgy látom, valami mozog.

J'ai vu quelque chose bouger.

Úgy vélem, ez fontos.

Je pense que c'est important.

Úgy gondolom, rokonok vagyunk.

- Je pense que nous sommes apparentés.
- Je pense que nous sommes apparentées.

Úgy tettem, mintha aludnék.

Je faisais semblant de dormir.

Úgy tűnt, rosszul van.

Il semblait qu'il était malade.

Úgy gondolom, beszélnünk kell.

Je crois qu'il faut qu'on parle, toi et moi.

Úgy érzem, készen állok.

- Je me sens prêt.
- Je me sens prête.

Úgy tűnt, hogy élvezi.

Elle semblait aimer ça.

Úgy vélem, hamarosan visszatér.

Je pense qu'il va bientôt revenir.

- Nem úgy van!
- Tévedés!

- Non !
- Si !

Úgy tűnik, Tom hozzájárul.

- Tom a l'air de contribuer.
- Tom semble contribuer.

Úgy több pénzünk lenne.

Nous aurions ainsi davantage d'argent.