Translation of "Mostantól" in English

0.003 sec.

Examples of using "Mostantól" in a sentence and their english translations:

- Mostantól legyél csendben!
- Mostantól aztán csönd!

For now, keep quiet.

- Mostantól egy vagy közülünk.
- Mostantól közénk való vagy.

From now on, you're one of us.

Mostantól könnyebb lesz.

Things will get easier from now on.

Mostantól barátok vagyunk.

We've been friends ever since.

- Mostantól ő gondoskodik majd rólad.
- Mostantól ő gondoskodik majd önről.
- Mostantól ő gondoz majd téged.
- Mostantól ő gondozza majd önt.

She will care for you from now on.

- Mostantól kezdve csak franciául fogunk beszélni.
- Mostantól kezdve mi csak franciául beszélünk.

From now on, we'll only speak French.

Mostantól egészen a hajnal érkezéséig...

From now until the break of dawn...

Oroszország mostantól egy köztársaság lett.

Russia was now a republic.

Mostantól ő gondoz majd téged.

She will care for you from now on.

Megpróbálok sokkal óvatosabb lenni mostantól.

I'm going to try to be much more careful from now on.

Mostantól fokozatosan csökkentjük a magasságot.

We are beginning our descent.

Mostantól fogva csak portugálul beszélünk.

Starting now, we will only speak in Portuguese.

Mostantól csak kellemes dolgokról beszéljünk.

Let's talk about pleasant things from now on.

Mostantól fogva ön egy közülünk.

From now on, you're one of us.

Képzeljék, hogy mostantól fogva remekül alszanak!

Now, imagine getting great sleep from now on.

Hogy mostantól ragaszkodunk ahhoz, ami lehetséges,

and that we hold on to what's possible from this moment

Mostantól egy kicsit bölcsebbnek kellene lennetek.

You'd better wise up a bit now.

Mostantól csináljuk úgy, ahogy Tomi javasolta.

From now on, let's do this the way Tom suggested.

Mostantól jól figyelj arra, amit mondok.

Now, listen carefully to what I am saying.

Megígérem, hogy mostantól kedves leszek hozzád.

I promise I'll be nice to you from now on.

Apám meg: "Nem. Mostantól ebben fogunk élni."

And he says, "No, we're going to build this into our camper."

Valahogy így: "Na jó, mostantól kenyeres fiú leszek."

I'm like, "OK, I'm going to be a bread guy now."

Hogy ezek lesznek mostantól a prioritások 2030-ig.

that these are priorities between now and 2030.

Mostantól ez nem kérdéses. A sötétség alkalmat ad.

Now... there's no question. Darkness brings opportunity.

Sok ikonikus állat viselkedését mostantól új megvilágításban értelmezhetjük.

Our understanding of some of the most iconic creatures is already being redefined.

Mostantól növekedni fog a biológiára szakosodott hallgatók száma.

The number of students who specialize in biology will increase from now on.

Mostantól számítva alig két hét múlva itt a karácsony.

Christmas is just two weeks from now.

Mostantól fogva semmi tévézés, amíg meg nem csinálod a házi feladatodat.

From now on, no more TV before you have done your homework.

- Nem tudom, mit tegyek ezután.
- Nem tudom, hogy mit tegyek mostantól kezdve.

- I don't know what to do from now on.
- I don't know what to do next.