Translation of "önt" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "önt" in a sentence and their russian translations:

- Szabad elkísérnem önt?
- Szabad önt elkisérnem?

Могу я вас проводить?

Megmentettem önt.

- Я тебя спас.
- Я вас спас.
- Я Вас спас.

Önt keresem.

- Я вас ищу.
- Я Вас ищу.

Megvédjük önt.

Мы тебя защитим.

Önt keressük!

Мы ищем Вас!

Szeretem önt.

Я люблю Вас.

- Nem látom önt.
- Én nem látom önt.

Я Вас не вижу.

- Nem tudom önt átengedni.
- Nem engedhetem önt át.

Я не могу вас пропустить.

- Hazafuvarozlak.
- Hazafuvarozom önt.

Я тебя отвезу домой.

Hogy hívják Önt?

Как Вас зовут?

Hol láthatom önt?

- Где мы можем увидеться?
- Где я могу тебя увидеть?
- Где мы можем с тобой увидеться?
- Где мы можем с вами увидеться?
- Где я могу вас увидеть?

Nem látom önt.

- Я вас не вижу.
- Я Вас не вижу.

Nem tisztelem önt.

Я Вас не уважаю.

Vonzónak találom Önt.

Я нахожу Вас привлекательным.

Tom szereti önt.

Том любит Вас.

Önt hogy hívják?

Как Вас зовут?

Alig ismerem önt.

Я едва Вас знаю.

- Tudja, hogy szeretem önt?
- Tudja-e, hogy szeretem önt?

Вы знаете, что я вас люблю?

Mindenesetre, holnap felhívom önt.

В любом случае я позвоню тебе завтра.

- Téged kereslek.
- Önt keresem.

- Я ищу тебя.
- Я тебя ищу.
- Я вас ищу.
- Я Вас ищу.

Nem vádolom önt, Tom.

Я не виню тебя, Том.

Elviszem önt a repülőtérre.

Я отвезу вас в аэропорт.

Láttam Önt a tévében.

Я видела Вас по телевизору.

Kérem önt, legyen óvatos!

- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу Вас, будьте осторожны.

Kórházba kell küldenem önt.

- Я должен Вас госпитализировать.
- Я должен положить Вас в больницу.

- Meghívom önt.
- Meghívom önöket.

Я приглашаю Вас.

Most már értem önt.

Теперь я вас понимаю.

- Örülök, hogy megismerhetem Önt!
- Nagy örömmel tölt el, hogy megismerhettem önt.

- Приятно познакомиться.
- Я рад познакомиться с Вами.
- Я рада познакомиться с Вами.

- Nem szeretlek.
- Nem szeretem önt.

- Я не люблю тебя.
- Я Вас не люблю.
- Я тебя не люблю.

Nagyon örülök, hogy láthatom Önt.

Я очень рад Вас видеть!

Ez aggodalommal tölti el önt?

- Тебя это пугает?
- Вас это пугает?

Remélem látni fogom önt karácsonykor.

Я надеюсь, что я смогу увидеть тебя на Рождество.

Nyugodjon meg, csak provokálja Önt.

Успокойтесь, он Вас просто провоцирует.

Önt támadta meg már kutya?

На вас когда-нибудь нападала собака?

Hogy hívják Önt a barátai?

Как Вас называют Ваши друзья?

- Megmondom neki, hogy hívja önt vissza.
- Megmondom majd neki, hogy hívja vissza önt.

- Я скажу ему, чтобы он тебе перезвонил.
- Я скажу ему, чтобы он вам перезвонил.

- Megsebesítettek téged?
- Megsebesítették önt?
- Megbántottak téged?
- Megbántották önt?
- Fájdalmat okoztak neked?
- Fájdalmat okoztak önnek?
- Megsértettek téged?
- Megsértették önt?
- Ártottak neked?
- Ártottak önnek?

- Они сделали тебе больно?
- Они тебя обидели?
- Они вас обидели?

Ha nem tudok elmenni, felhívom önt.

Если я не смогу прийти, я вам позвоню.

Tamás önt hibáztatja a felesége haláláért.

- Том винит тебя в смерти своей жены.
- Том винит вас в смерти своей жены.

- Nem értem önt.
- Nem értelek benneteket.

Я вас не понимаю.

Jobban ismerem önt, mint a felesége.

- Я знаю тебя лучше, чем твоя жена.
- Я знаю вас лучше, чем ваша жена.

Én nem tudom, hogy hívják Önt.

Я не знаю, как Вас зовут.

- Nem hallottam önt.
- Nem hallottam önöket.

Я Вас не слышал.

- Láttam önt ott.
- Láttam önöket ott.

- Я вас там видела.
- Я вас там видел.
- Я Вас там видел.
- Я Вас там видела.

Meg kell önt kérnem, hogy távozzon.

- Я должен попросить вас уйти.
- Я должен попросить тебя уйти.

Szeretjük Önt, ezért frissítjük a Tatoebát, hogy kényelmesebben tudjon vele dolgozni. Látja? Szeretjük Önt, nemde?

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?

- Sajnálom, de nem jól hallom önt.
- Sajnálom, de rosszul hallom önt.
- Bocsi, de nem hallak jól.

Извините, я Вас плохо слышу.

- Szeret téged.
- Szereti magát.
- Szereti Önt.
- Szeret benneteket.
- Szereti magukat.
- Szeret titeket.
- Szereti önt.
- Szereti önöket.

- Она тебя любит.
- Она вас любит.

Remélem, láthatom önt, ha legközelebb Tokióban jár.

Надеюсь встретиться с тобой, когда ты будешь в Токио в следующий раз.

Sajnos nem értem önt; túl gyorsan beszél.

К сожалению, я не понял Вас; Вы говорите слишком быстро.

- Nem foglak zavarni.
- Nem fogom zavarni önt.

- Я вас не побеспокою.
- Я не буду тебя беспокоить.
- Я не буду вас беспокоить.
- Я тебя не побеспокою.
- Я не буду тебе мешать.
- Я не буду вам мешать.

Miért nem láttam még soha itt önt?

Почему я Вас здесь раньше никогда не видел?

Biztosíthatom Önt, hogy minden ellenőrzés alatt áll.

- Могу тебя заверить, что всё под контролем.
- Могу вас заверить, что всё под контролем.

- Örülök, hogy megismerhetlek.
- Örülök, hogy megismerhetem önt.

- Мне очень приятно с вами познакомиться.
- Очень приятно с вами познакомиться.

- Kétlem, hogy ő szeret téged.
- Kétlem, hogy ő szereti önt.
- Kétlem, hogy szeret téged.
- Kétlem, hogy szereti önt.

- Я сомневаюсь, что она тебя любит.
- Сомневаюсь, что она тебя любит.
- Сомневаюсь, что она Вас любит.

- Ismer téged?
- Ismeri önt?
- Ismer titeket?
- Ismeri önöket?

- Она тебя знает?
- Она знает тебя?
- Она вас знает?
- Она Вас знает?

- Nem felejtem el önt.
- Nem feledkezem meg rólad.

Я о вас не забываю.

- Meg tudnám önt ölni.
- Meg tudnám ölni magát.

Я мог бы её убить.

- Meglátogatjuk önöket.
- Meglátogatunk benneteket.
- Meglátogatjuk önt.
- Meglátogatunk téged.

Мы тебя навестим.

- Eljövünk majd meglátogatni téged.
- Eljövünk majd meglátogatni önt.

Мы придём тебя навестить.

- Hallhatlak, de nem láthatlak.
- Hallhatom, de nem láthatom önt.

Я тебя слышу, но не вижу.

- Régen volt, amikor utoljára láttam önt.
- Régóta nem láttalak.

- Прошло много времени, с тех пор как я видел вас в последний раз.
- Прошло много времени с тех пор, как я видел тебя в последний раз.

- Ez az út oda viszi önt.
- Ez az út oda vezeti önt.
- Ez az út oda visz téged.
- Ez az út oda vezet téged.

Эта дорога приведёт тебя туда.

- Mi hozott ide?
- Mi hozta önt ide?
- Mi szél hozott erre?

Что тебя сюда привело?

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

- Úgy látlak, mint a valóságban.
- Úgy látom önt, mint a valóságban.

Вижу вас как наяву.

- A bejáratnál várom önt.
- A bejáratnál várom önöket.
- A bejáratnál várom.

- Я жду Вас у входа.
- Жду Вас у входа.

- Elintézem, hogy valaki elhozzon téged hazulról.
- Elintézem, hogy valaki elhozza önt hazulról.

Я договорюсь, чтобы кто-нибудь заехал за тобой.

- Én mindig szerettem önt.
- Én mindig szerettelek titeket.
- Én mindig szerettem önöket.

- Я всегда тебя любил.
- Я всегда Вас любил.
- Я всегда вас любил.

- Senki sem tudja, hogy én szeretem önt.
- Senki sem tudja, hogy én szeretlek téged.

Никто не знает, что ты мне нравишься.

- Nem ismerlek.
- Nem ismerem önt.
- Nem ismerlek benneteket.
- Nem ismerlek titeket.
- Nem ismerlek téged.

- Я вас не знаю.
- Я тебя не знаю.

- Ő nem ért téged.
- Ő nem érti önt.
- Ő nem ért titeket.
- Nem érti önöket.

- Он вас не понимает.
- Он тебя не понимает.

- Nem tudlak megvárni.
- Nem tudok rád várni.
- Nem tudom önt megvárni.
- Nem tudok önre várni.

- Я не могу тебя ждать.
- Я не могу вас ждать.

- Sajnálom, ha zavarlak.
- Sajnálom, ha zavarom önt.
- Sajnálom, ha zavarlak benneteket.
- Sajnálom, ha zavarom önöket.

- Прости, если беспокою тебя.
- Простите, если беспокою вас.

- Elkísérlek az állomásra.
- Elkísérlek majd az állomásra.
- Elkísérem önt az állomásra.
- Elkísérlek benneteket az állomásra.
- Elkísérem önöket az állomásra.

- Я провожу вас до вокзала.
- Я сопровожу тебя до вокзала.
- Я провожу тебя до вокзала.
- Я провожу тебя до станции.
- Я провожу вас до станции.

- Meg tudnálak ölni.
- Meg tudnálak ölni benneteket.
- Meg tudnám önt ölni.
- Meg tudnám ölni magát.
- Meg tudnám önöket ölni.

- Я мог тебя убить.
- Я могла тебя убить.
- Я могла вас убить.
- Я мог вас убить.
- Я мог бы вас убить.
- Я мог бы тебя убить.
- Я могла бы тебя убить.
- Я могла бы вас убить.
- Я могла убить тебя.
- Я мог убить тебя.
- Я мог убить вас.
- Я могла бы убить тебя.
- Я могла бы убить вас.
- Я мог бы убить вас.
- Я мог бы убить тебя.

- Én sem értelek.
- Én sem értelek téged.
- Én sem értem önt.
- Nem értelek téged se.
- Én sem értelek titeket.

- Я тебя тоже не понимаю.
- Я вас тоже не понимаю.

- Mostantól ő gondoskodik majd rólad.
- Mostantól ő gondoskodik majd önről.
- Mostantól ő gondoz majd téged.
- Mostantól ő gondozza majd önt.

С этого момента она будет заботиться о вас.

- Ez talán érdekelhet téged.
- Ez talán érdekelni fog.
- Ez talán érdekelni fog téged.
- Ez talán érdekelheti önt.
- Ez talán érdekelni fogja.
- Ez talán érdekelni fogja önt.
- Ez talán érdekelhet titeket.
- Ez talán érdekelni fog titeket.
- Ez talán érdekelni fog benneteket.
- Ez talán érdekelheti önöket.
- Ez talán érdekelni fogja önöket.

Это может тебя заинтересовать.

- Henry látni akar téged.
- Henry látni akarja önt.
- Henry találkozni akar veled.
- Henry találkozni akar önnel.
- Henry találkozni akar veletek.
- Henry találkozni akar önökkel.
- Henry látni szeretne téged.

- Генри хочет тебя видеть.
- Генри хочет вас видеть.
- Тебя хочет видеть Генри.
- Вас хочет видеть Генри.

- Ez a busz elvisz téged az állomásra.
- Ez a busz elviszi önt az állomásra.
- Ez a busz elvisz benneteket az állomásra.
- Ez a busz elviszi önöket az állomásra.

- Этот автобус доставит тебя до станции.
- На этом автобусе ты доедешь до вокзала.

- Hagytalak nyerni.
- Hagytalak győzni.
- Hagytam, hogy győzz.
- Hagytam, hadd győzz.
- Hagytam, hogy nyerj.
- Hagytalak téged nyerni.
- Hagylak nyerni.
- Hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom, hadd nyerj.
- Hagylak teged nyerni.
- Hagylak győzni.
- Hagylak győzni téged.
- Hagyom, hogy győzz.
- Hagyom neked, hogy győzz.
- Hagyom, hadd győzz.
- Hagyom, hogy győzzél.
- Hagyom, hadd nyerjél.
- Hagytam, hogy nyerjél.
- Hagytam, hadd győzzél.
- Én hagytam, hogy győzz.
- Én hagytam, hogy nyerjél.
- Én hagyom neked, hogy nyerj.
- Én hagyom neked, hadd győzzél.
- Én hagyom neked, hogy te győzz.
- Én hagylak nyerni.
- Én hagytam neked, hadd győzzél.
- Én hagytalak titeket nyerni.
- En hagytam titeket nyerni.
- Hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy győzzetek.
- Hagyom, hogy ti győzzetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek ki.
- Hagytam önt nyerni.
- Hagytam, hadd nyerjen.
- Hagyom, hadd győzzön.
- Én hagyom önt nyerni.
- Hagyom, hadd nyerjen ön.
- Hagyom, hogy önök nyerjenek.
- Hagyom, hadd nyerjenek önök.
- Önöket hagyom én nyerni.
- Téged hagylak győzni.
- Hagylak, hadd nyerj.
- Hagylak téged, hadd győzz.
- Hagytam, hadd nyerjenek.
- Hagyom, hogy nyerjenek.
- Hagyom, hogy győzzenek.
- Én hagyom, hogy győzzetek.
- Hagyom én, hogy ti győzzetek.
- Hagytam én, hogy ti nyerjetek.
- Hagytam én, hogy önök nyerjenek.
- Hagytam én, hogy ön győzzön.
- Neked hagyom, hogy győzz.
- Neked hagyom én, hogy nyerj.
- Neked hagyom én, hadd nyerj.
- Hagytam én, hadd nyerj.
- Hagytam nyerni.
- Hagytam győzni.
- Hagytalak titeket, hogy nyerjetek.
- Hagytam önöket, hadd győzzenek.
- Hagytam önöket, hadd nyerjenek.
- Én hagytam önt győzni.
- Én önt hagytam nyerni.
- Én önöket hagytam nyerni.
- Én titeket hagytalak nyerni.
- Én hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy hőzzél.
- Hagytalak titeket győzni.
- Hagytalak titeket nyerni.
- Nyerni hagytam önt.
- Győzni hagytalak.
- Hagytalak győzni tégedet.
- Hagylak nyerni tégedet.
- Hagytam magát nyerni.
- Hagytam önöket győzni.
- Hagytam magukat, hogy nyerjenek.
- Hagyom magukat győzni.
- Hagyom magukat, hadd győzzenek.
- Hagytam magát, hogy győzzön.
- Hagytam magát, hadd győzzön.
- Téged hagytalak nyerni.
- Neked hagytam, hogy győzz.
- Neked hagyom, hogy nyerjél.
- Neked hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom neked, hadd nyerj.
- Hagylak benneteket győzni.

- Я позволяю тебе выиграть.
- Я позволяю тебе победить.
- Я позволяю вам выиграть.
- Я позволяю вам победить.
- Я позволил тебе выиграть.
- Я тебе поддался.

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.