Translation of "önt" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "önt" in a sentence and their japanese translations:

Megmentettem önt.

私はあなたを助けた。

- Hazafuvarozlak.
- Hazafuvarozom önt.

- 家まで車で送りましょう。
- お宅まで車でお送りしましょう。

Holnap meglátogatja Önt.

彼は明日そちらへ到着いたします。

Önt hogy hívják?

お名前は何でしょうか。

Mindenesetre, holnap felhívom önt.

- とにかく明日電話するよ。
- とにかく明日電話する。

- Téged kereslek.
- Önt keresem.

私はあなたを探している。

Zavarja önt, ha dohányzom?

- タバコを吸ってもよろしいですか。
- タバコを吸ってのもよろしいですか。
- たばこを吸っても良いんですか。

Takakura kereste önt telefonon.

高倉さんから電話があったわよ。

Kb. hány óráig hívhatom önt?

何時くらいまでなら電話してもいいですか。

- Nem szeretlek.
- Nem szeretem önt.

私はあなたを愛していません。

Mi szél hozta önt Koreába?

韓国にはどういったご用で来られましたか?

Pontosan hánykor hívjam önt délután?

午後何時ごろうかがいましょうか。

- Megmondom neki, hogy hívja önt vissza.
- Megmondom majd neki, hogy hívja vissza önt.

折り返し電話するよう伝えます。

- Nem hallottam önt.
- Nem hallottam önöket.

よく聞こえませんでした。

Szeretjük Önt, ezért frissítjük a Tatoebát, hogy kényelmesebben tudjon vele dolgozni. Látja? Szeretjük Önt, nemde?

私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね?

- Sajnálom, de nem jól hallom önt.
- Sajnálom, de rosszul hallom önt.
- Bocsi, de nem hallak jól.

ごめんなさい、でもよく聞こえないんです。

Betegség miatt nem tudtam ma Önt meglátogatni.

病気のため本日はうかがうことができませんでした。

Ő nem olyan ember, aki becsapja önt.

彼はあなたをだますような人ではありません。

Remélem, láthatom önt, ha legközelebb Tokióban jár.

東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。

Amint megfelelő alkalom adódik, bemutatom önt neki.

適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。

Egy bizonyos Marconi úr akarja önt látni.

マルコーニさんとかいう人がご面会です。

- Nem foglak zavarni.
- Nem fogom zavarni önt.

あなたを困らせるつもりはありません。

- Kétlem, hogy ő szeret téged.
- Kétlem, hogy ő szereti önt.
- Kétlem, hogy szeret téged.
- Kétlem, hogy szereti önt.

彼女はあなたを愛していないと思う。

Vasárnap meglátogatom önt, hacsak nem értesítem az ellenkezőjéről.

予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。

- Ismer téged?
- Ismeri önt?
- Ismer titeket?
- Ismeri önöket?

- 彼女は君を知っていますか。
- 彼女はあなたを知ってるの?

- Örülök, hogy látom önt.
- Örülök, hogy látom önöket.

会えて嬉しいよ。

Egy úriember kereste önt, amíg ön távol volt.

お留守中に男の方がお見えになった。

- Hallhatlak, de nem láthatlak.
- Hallhatom, de nem láthatom önt.

君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。

- Régen volt, amikor utoljára láttam önt.
- Régóta nem láttalak.

この前会ってからずいぶん経ちましたね。

Hadd emlékeztessem önt arra, hogy a határidő Március 31-e.

念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。

- Green úr, a telefonnál várják önt.
- Green úr, telefonon keresik.

グリーンさん、お電話ですよ。

- Szeretném önt egy szívességre megkérni.
- Szeretnék egy szívességet kérni öntől.

お願いしたい事があるのですが。

- Ez az út oda viszi önt.
- Ez az út oda vezeti önt.
- Ez az út oda visz téged.
- Ez az út oda vezet téged.

この道を行くとそこへ出ます。

- Mi hozott ide?
- Mi hozta önt ide?
- Mi szél hozott erre?

- 君はどうしてここに来たのか。
- 何の用でここまできたのですか。
- 何の用でここに来たのですか。
- なぜ君はここに来たのか。
- どのようなご用件でいらっしゃいましたか。

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- あなたをこんなに待たせて、すみません。

- Jövő héten szeretném meglátogatni önt. A hét melyik napja lenne önnek a legalkalmasabb?
- Szeretném önt meglátogatni a jövő héten. Önnek a hét melyik napja lenne megfelelő?

来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。

- Elintézem, hogy valaki elhozzon téged hazulról.
- Elintézem, hogy valaki elhozza önt hazulról.

- 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
- だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。

- Elnézést, hogy ilyen sokáig megvárakoztattam.
- Bocsásson meg, amiért ilyen sokáig megvárattam önt.

長らくお待たせして申し訳ありません。

- Beszéljen hangosabban, hogy mindenki hallhassa önt.
- Beszélj hangosabban, hogy mindenki hallhasson téged.

皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

Jövő héten szeretném meglátogatni önt. A hét melyik napja lenne önnek a legalkalmasabb?

来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。

- Örülök, hogy látlak majd jövő vasárnap.
- Örülök, hogy látom majd önt jövő vasárnap.

次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。

- Nem ismerlek.
- Nem ismerem önt.
- Nem ismerlek benneteket.
- Nem ismerlek titeket.
- Nem ismerlek téged.

私はあなたを知りません。

- Ő nem ért téged.
- Ő nem érti önt.
- Ő nem ért titeket.
- Nem érti önöket.

- 彼はあなたのいう事をわかっていません。
- 彼はあなたのことを分かってないのよ。

- Nem tudlak megvárni.
- Nem tudok rád várni.
- Nem tudom önt megvárni.
- Nem tudok önre várni.

君を待っていなければならないのだから。

- Ha már nem szereti a robotot, bosszút áll magán. - Az a robot... - Igen. - És hogyan? - Megöli önt.

「ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」「あのロボットが——」「ああ。」「どんな復讐?」「殺す。」

- Elkísérlek az állomásra.
- Elkísérlek majd az állomásra.
- Elkísérem önt az állomásra.
- Elkísérlek benneteket az állomásra.
- Elkísérem önöket az állomásra.

駅までお供しましょう。

- Mostantól ő gondoskodik majd rólad.
- Mostantól ő gondoskodik majd önről.
- Mostantól ő gondoz majd téged.
- Mostantól ő gondozza majd önt.

- 今から彼女があなたのお世話をします。
- これからは彼女があなたのお世話をします。

- Ott van egy nő, aki látni akar téged.
- Ott van egy nő, aki látni akarja önt.
- Ott van egy nő, aki beszélni akar önnel.

あなたにお会いしたい女の人が来ています。

- Henry látni akar téged.
- Henry látni akarja önt.
- Henry találkozni akar veled.
- Henry találkozni akar önnel.
- Henry találkozni akar veletek.
- Henry találkozni akar önökkel.
- Henry látni szeretne téged.

ヘンリーが君に会いたがっているよ。

- Ez a busz elvisz téged az állomásra.
- Ez a busz elviszi önt az állomásra.
- Ez a busz elvisz benneteket az állomásra.
- Ez a busz elviszi önöket az állomásra.

- このバスに乗れば駅までいけます。
- このバスに乗れば駅へ行けます。
- このバスに乗れば駅に出る。
- このバスに乗れば駅に行けます。

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

どうぞ、そのままお座りになっていてください。