Translation of "Wärest" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Wärest" in a sentence and their turkish translations:

Ich dachte, du wärest glücklich.

Senin mutlu olduğunu düşündüm.

Wärest du lieber irgendwo anders?

Olmayı tercih ettiğin başka bir yer var mı?

Du wärest ein guter Ratgeber.

İyi bir danışman olurdun.

Du wärest dort in Sicherheit.

Orada güvende olursun.

Ich wünschte, du wärest dagewesen!

Keşke orada olabilseydin.

Wärest du etwas früher losgefahren, wärest du nicht in den starken Verkehr geraten.

Biraz daha erken çıkmış olsaydın, yoğun trafikten kurtulmuş olurdun.

Ich wünschte, du wärest eher gekommen.

Keşke daha erken gelsen.

Ich dachte, du wärest Tom böse.

Ben Tom'a kızgın olduğunu düşündüm.

Ich dachte, du wärest benachrichtigt worden.

- Ben senin bilgilendirildiğini düşündüm.
- Sana bilgi verildiğini sanıyordum.

Niemand sagte mir, du wärest hier.

- Burada olduğunu kimse bana söylemedi.
- Burada olduğunuzu kimse bana söylemedi.

Schön wär's, wenn du hier wärest.

- Keşke burada olsan.
- Keşke yanımda olabilseydin.

Ich dachte, du wärest so weit.

Hazır olacağını düşündüm.

Wir nahmen an, du wärest tot.

Öldüğünü zannettik.

Ich dachte, du wärest hier glücklich.

Ben senin burada mutlu olduğunu düşündüm.

Du wärest bestimmt ein toller Vater.

- Harika bir baba olacağından eminim.
- Eminim harika bir baba olursun.

Wo wärest du jetzt am allerliebsten?

Şu an en çok nerede olmak isterdin?

Du wärest fast in meinen Wagen gekracht.

Neredeyse arabama çarpıyordun.

Hast du nicht gesagt, du wärest allein?

Yalnız olduğunu söylediğini sanıyordum.

Ich dachte, du wärest in deinem Zimmer.

Odanda olduğunu düşünüyordum.

Ich dachte, du wärest inzwischen in Boston.

Şimdiye kadar Boston'da olacağını düşündüm.

Ich dachte, du wärest eine größere Hilfe.

Daha yararlı olacağını düşündüm.

Ich wünschte, du wärest zu Hause geblieben.

Keşke evde kalsaydın.

Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.

Eve gittiğini düşündüm.

Ich wünschte, du wärest mit uns gekommen.

Keşke bizimle gelseydin.

Ich wünschte, du wärest mich gestern besuchen gekommen.

Keşke dün beni görmeye gelseydin.

Ich wünschte, du wärest jetzt hier bei mir.

- Keşke şimdi benimle olsaydın.
- Keşke şimdi birlikte olsaydık.
- Keşke şimdi burada benimle olsan.

Du sagtest mir, du wärest heute nicht hier.

Sen bana bugün burada olmayacağını söyledin.

- Du wärest fast gestorben.
- Sie wären fast gestorben.

Neredeyse ölüyordun.

Hast du nicht gesagt, du wärest ein Einzelkind?

Tek çocuk olduğunu söylediğini sanıyordum.

Ich dachte, du wärest fest mit Tom zusammen.

Tom'la sürekli gittiğini düşündüm.

Ich wünschte, du wärest nicht immer so beschäftigt!

- Keşke bu kadar meşgul olmasaydın.
- Keşke her zaman bu kadar meşgul olmasan.

Ich dachte, du wärest zu Hause am Lernen.

Evde öğrenim yapacağını düşündüm.

Wärest du, wenn du könntest, gern ein Vampir?

Eğer olabilsen, bir vampir olmak ister misin?

Wenn du dort wärest, würdest du glücklich sein?

Orada olsaydın mutlu olurdun.

- Du wärest überrascht, wenn ich dir die Wahrheit sagte.
- Du wärest überrascht, wenn ich dir die Wahrheit sagen würde.

Eğer sana gerçeği söylersem şaşırırdın.

- Ich dachte, Sie wären Französischlehrer.
- Ich dachte, du wärest Französischlehrer.
- Ich dachte, Sie wären Französischlehrerin.
- Ich dachte, du wärest Französischlehrerin.

Fransızca öğretmeni olduğunu düşündüm.

Du hast gesagt, du wärest bis halb drei hier.

2.30'a kadar burada olacağını söyledin.

Was tätest du, wenn du an meiner Stelle wärest?

Eğer benim yerimde olsaydın,ne yapardın?

Ich dachte, du wärest damit beschäftigt, Tom zu helfen.

Tom'a yardım etmekle meşgul olacağını düşündüm.

Es hätte mich gefreut, wenn du mit uns gekommen wärest.

Bizimle gelseydin bu hoşuma giderdi.

Ich dachte, dass du bestimmt schon nach Hause zurückgekehrt wärest.

Muhtemelen çoktan eve gitmiş olduğunu düşünmüştüm.

Was dächtest du denn, wenn du an meiner Stelle wärest?

Yerimde olsan ne düşünürsün?

Du wärest damit durchgekommen, wenn Tom dich nicht verpfiffen hätte.

Eğer Tom sana söylemeseydi bununla birlikte kaçardın.

Du siehst aus, als wärest du gerade einem Geist begegnet.

- Az önce bir hayalet görmüş gibi gibisin.
- Az önce bir hayalet görmüş gibisiniz.

Stell dir vor, du wärest auf dem Gipfel eines Berges.

Kendini bir dağın zirvesinde düşün.

Du wärest ein Idiot, wenn du es nicht tun würdest.

Onu yapmamak aptallık olurdu.

- Hast du nicht gesagt, du wärst daran nicht interessiert?
- Du sagtest doch, du wärest nicht interessiert.
- Du hast doch gesagt, du wärest nicht interessiert.

İlgilenmediğini söylediğini düşündüm.

- Ich hielt Sie für eine Krankenschwester.
- Ich dachte, du wärest Krankenschwester.

Senin bir hemşire olduğunu sanıyordum.

Wie kommst du dazu zu denken, du wärest besser als ich?

Benden daha iyi olduğunu sana düşündüren nedir?

Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.

Çok yemek yememiş olsaydın, şimdi bu kadar uykusuz kalmazdın.

Mir wurde gesagt, du wärest vielleicht in der Lage, mir zu helfen.

Bana yardım edebileceğin söylendi.

Ich dachte, du wärest zu beschäftigt, um dich mit mir zu treffen.

Beni göremeyecek kadar çok meşgul olacağını düşündüm.

Wenn du nur hier wärest! Dann könnte ich mich mit dir darüber beraten.

Keşke burada olsan onun hakkında sana danışabilirdim.

- Ich dachte, Sie wären älter als ich.
- Ich dachte, du wärest älter als ich.

Benden daha yaşlı olduğunu düşünüyordum.

- Wärest du so lieb, das Licht einzuschalten?
- Wären Sie so lieb, das Licht einzuschalten?

Işığı açar mısınız?

- Du sagtest, du wärest bereit.
- Ihr sagtet, ihr wäret bereit.
- Sie sagten, Sie wären bereit.

Hazır olduğunu söyledin.

- Was tätest du, wenn du an Toms Stelle wärest?
- Was täten Sie an Toms Stelle?

Tom'un yerinde sen olsan ne yapardın?

Du hättest das Rennen gewinnen können, wenn du nur ein kleines bisschen schneller gelaufen wärest.

Sadece biraz daha hızlı koşabilseydin yarışı kazanabilirdin.

Ich dachte, du wärest nur auf mich und nicht auf den Rest meiner Familie wütend.

Sadece bana kızgın olduğunu düşündüm ve ailemin geriye kalanı ile değil.

Wenn ich auch nicht dazu in der Lage bin – weshalb meinst du, dass du es wärest?

Ben bile bunu yapamıyorsam, öyleyse senin yapabileceğini sana düşündüren ne?

- Du siehst aus, als wärest du einer Ohnmacht nahe.
- Du siehst aus, als klapptest du gleich zusammen.

Bayılmak üzeresin gibi görünüyorsun.

Letztlich bin ich doch auch dir völlig egal, oder, Tom? Enttäuschend. Dabei dachte ich, du wärest anders.

Bunca şeyden sonra benim de senin için bir önemim yok, öyle mi Tom? Çok üzücü. Sen farklısın sanmıştım.

- Tom sagte mir, ihr wäret verstimmt.
- Tom sagte mir, Sie wären verstimmt.
- Tom sagte mir, du wärest verstimmt.

Tom bana senin üzgün olduğunu söyledi.

- Wärest du so freundlich, das Fenster dort zu schließen?
- Wären Sie so freundlich, das Fenster dort zu schließen?

O pencereyi kapatır mısınız?

- Ich dachte, du wärest im Gefängnis.
- Ich dachte, Sie wären im Gefängnis.
- Ich dachte, ihr wäret im Gefängnis.

Hapiste olduğunu sanıyordum.

- Du hast versprochen, du wärest da.
- Ihr habt versprochen, ihr wäret da.
- Sie haben versprochen, Sie wären da.

Sen orada olacağına söz verdin.

- Du sagtest, du wärest dreißig, und ich habe dir geglaubt.
- Sie sagten, Sie wären dreißig, und ich glaubte Ihnen.

Sen otuz yaşında olduğunu söyledin ve ben sana inandım.

- Es wäre nett gewesen, wenn du früher hier angekommen wärest.
- Es wäre nett gewesen, wenn Sie früher hier angekommen wären.

Buraya daha erken gelseydin güzel olurdu.

- Wärest du so freundlich, mir dein Buch zu leihen?
- Wären Sie wohl so freundlich und würden mir Ihr Buch leihen?

Kitabını bana ödünç vermeyi lütfeder misin?

- Ich wünschte, du wärest in meiner Nähe!
- Ich wünschte, Sie wären in meiner Nähe!
- Ich wünschte, ihr wäret in meiner Nähe!

Keşke bana yakın olsaydın.

- Ich dachte, ihr würdet allein sein.
- Ich dachte, du wärest allein.
- Ich dachte, Sie wären allein.
- Ich dachte, ihr wäret allein.

Ben senin yalnız olacağını düşündüm.

- Ich dachte, dass du möglicherweise neugierig wärest.
- Ich dachte, dass Sie möglicherweise neugierig wären.
- Ich dachte, dass ihr möglicherweise neugierig wäret.

Meraklı olabileceğini düşündüm.

- Ich wünschte, du wärest hier bei mir.
- Ich wünschte, Sie wären hier bei mir.
- Ich wünschte, ihr wäret hier bei mir.

- Keşke burada benimle olmuş olsaydın.
- Keşke burada benimle olsan.
- Keşke benimle burada olsan.

- Tu nicht so, als wärest du unschuldig!
- Tut nicht so, als wäret ihr unschuldig!
- Tun Sie nicht so, als wären Sie unschuldig!

Bana masumu oynama.

- Ich habe dir ja gesagt, dass du enttäuscht wärest.
- Ich habe Ihnen ja gesagt, dass Sie enttäuscht wären.
- Ich habe euch ja gesagt, dass ihr enttäuscht wäret.

Sana hayal kırıklığına uğrayacağını söyledim.

Wenn du eine schöne Frau wärest, würde ich mit dir gemeinsam nach Van gehen; aber du bist keine schöne Frau, ich werde mit dir nur nach Diyarbakir gehen.

Eğer güzel bir kadın olsaydın, Van'a seninle birlikte giderdim; ama güzel bir kadın değilsin, ben seninle sadece Diyarbakır'a gideceğim.

- Wärest du wohl so freundlich, mir mitzuteilen, was du hier tust?
- Wärt ihr wohl so freundlich, mir mitzuteilen, was ihr hier tut?
- Wären Sie wohl so freundlich, mir mitzuteilen, was Sie hier tun?

Burada ne yaptığını bana söyler misin?

- Es würde dich vom Hocker hauen, wenn ich dir die volle Wahrheit sagte.
- Du wärest von den Socken, wenn ich dir die volle Wahrheit sagte.
- Du würdest staunen, wenn ich dir die ganze Wahrheit sagte.

Sana bütün gerçeği söylesem şaşırırsın.

- Ich dachte, du wärest getötet worden. Ich bin froh, mich geirrt zu haben.
- Ich glaubte, man hätte euch umgebracht. Ich freue mich, dass ich falsch lag.
- Ich dachte, man hätte Sie getötet. Ich bin erfreut, dass das nicht stimmt.

Senin öldürüldüğünü düşündüm. Yanıldığıma memnun oldum.