Translation of "Zwischen" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Zwischen" in a sentence and their russian translations:

- Zwischen uns ist alles vorbei.
- Es ist aus zwischen uns.

Между нами всё кончено.

Wähle zwischen diesen beiden.

Выбери из этих двух.

Zwischen Scylla und Charybdis.

Меж Сциллой и Харибдой.

Sie sind zwischen euch.

Они среди вас.

Sie sind zwischen uns.

Они среди нас.

- Man muss zwischen den Zeilen lesen.
- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.
- Надо читать между строк.

- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.

- Es passierte zwischen acht und zehn.
- Es geschah zwischen acht und zehn.

- Это случилось между восемью и десятью часами.
- Это произошло между восемью и десятью часами.

- Der Warenaustausch zwischen beiden Ländern wächst.
- Der Warenumsatz zwischen beiden Ländern wächst.

Товарооборот между двумя странами растёт.

- Da hängt was zwischen deinen Zähnen.
- Du hast was zwischen den Zähnen.

У тебя что-то в зубах застряло.

zwischen der USA und Russland.

между Россией и США.

Zwischen 1 und 3 Jahren

От 1 до 3 лет

Bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

остаться между нами, но, вероятно,

Iss nicht zwischen den Mahlzeiten.

- Не ешь между приемами пищи.
- Не перекусывай.
- Не кусочничай.

Es ist nichts zwischen uns.

Между нами ничего нет.

Er sitzt zwischen zwei Stühlen.

Он сидит между двумя стульями.

Zwischen uns ist nichts passiert.

Между нами ничего не было.

Zwischen uns ist alles vorbei.

Между нами всё кончено.

Tom sitzt zwischen den Stühlen.

- Том оказался между Сциллой и Харибдой.
- Том находится в безвыходном положении.

- Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.
- Lassen Sie mehr Abstand zwischen den Zeilen.

Оставляйте больше расстояния между строчками.

- Nehmen Sie diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nehmen Sie dieses Medikament zwischen den Mahlzeiten ein!

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

- Was ist der Unterschied zwischen diesen beiden?
- Was ist der Unterschied zwischen diesen zweien?

В чём разница между этими двумя?

- Zwischen beiden Ländern bestehen bedeutsame Unterschiede.
- Zwischen diesen zwei Ländern gibt es wichtige Unterschiede.

Между этими двумя странами есть существенные различия.

- Ist zwischen dir und Tom irgendetwas vorgefallen?
- Ist etwas zwischen dir und Tom passiert?

Между тобой и Томом что-то произошло?

- Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.
- Ich saß zwischen Tom und John.

Я сидел между Томом и Джоном.

Wechseln zwischen Aufgaben und denken flexibel.

переключать его между задачами и думать гибко.

Heutzutage zwischen Magnetpol und geografischem Pol

в настоящее время между магнитным полюсом и географическим полюсом

Zwischen den Blumen wuchs viel Unkraut.

Среди цветов росло много сорняков.

März kommt zwischen Februar und April.

Март находится между февралём и апрелем.

Iss keine Süßigkeiten zwischen den Mahlzeiten.

Не ешь сладостей между приёмами пищи.

Ich muss zwischen diesen beiden entscheiden.

Я должен выбрать между этими двумя.

Man sollte zwischen den Zeilen lesen.

Умный человек читает между строк.

Ich konnte zwischen den Zeilen lesen.

Я мог читать между строк.

Kannst du zwischen den Zeilen lesen?

Ты умеешь читать между строк?

Du musst zwischen den Zeilen lesen.

- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.

Es passierte zwischen acht und zehn.

Это случилось между восемью и десятью часами.

Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.

Оставьте больший интервал между строками.

Tom stand zwischen Johannes und Maria.

Том стоял между Джоном и Мэри.

Ich saß zwischen Tom und John.

Я сидел между Томом и Джоном.

Nagoya liegt zwischen Tokyo und Osaka.

Нагоя находится между Токио и Осакой.

Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.

Принимайте лекарство между приёмами пищи.

Maria schwankt zwischen Selbstüberschätzung und Minderwertigkeitskomplex.

Мэри колеблется между излишней самоуверенностью и комплексом неполноценности.

Man muss zwischen den Zeilen lesen.

- Надо читать между строк.
- Мы должны читать между строк.

Bitte lesen Sie zwischen den Zeilen.

Пожалуйста, читайте между строк.

Zwischen den Kontinenten sind die Ozeane.

Между континентами лежат океаны.

Die Frau saß zwischen zwei Männern.

Женщина сидела между двумя мужчинами.

Ich saß zwischen Tom und Maria.

Я сел между Томом и Мэри.

Ich musste zwischen den beiden wählen.

Мне пришлось выбирать между ними двумя.

zwischen YouTube und Google-Suche ist,

между YouTube и Google Search,

- Zwischen Kopf und Rumpf ist der Hals.
- Zwischen Kopf und Rumpf befindet sich der Hals.

Между головой и туловищем находится шея.

- Der Konflikt zwischen Israel und Syrien eskaliert.
- Der Konflikt zwischen Israel und Syrien spitzt sich zu.
- Der Konflikt zwischen Israel und Syrien verschärft sich.

Конфликт между Израилем и Сирией обострился.

- Was ist der Unterschied zwischen Wirkung und Wirksamkeit?
- Was ist der Unterschied zwischen Effekt und Effizienz?

Какая разница между эффектом и эффективностью?

- Zwischen Sparsamkeit und Geiz ist ein großer Unterschied.
- Zwischen Sparsamkeit und Geiz besteht ein großer Unterschied.

Существует большая разница между бережливостью и скупостью.

Wir können die Verbindung zwischen uns fühlen.

Мы чувствуем связь между нами.

Zwischen 1930 und 1935 gibt es Wartungsarbeiten

Между 1930-1935 гг. Ведутся ремонтные работы.

Bisher geht alles zwischen Abnormalität und Normalität

Пока что все идет между ненормальностью и нормальностью

Kutuzow stand nun zwischen Napoleon und Kaluga.

Кутузов же успел встать между Наполеоном и Калугой.

Ein Eichhörnchen versteckte sich zwischen den Zweigen.

В ветвях пряталась белка.

Der Rhein fließt zwischen Frankreich und Deutschland.

Рейн течёт между Францией и Германией.

Zwischen den beiden Ländern brach Krieg aus.

Между двумя странами разразилась война.

Wähle zwischen dem einen oder dem anderen.

Выбери этот или другой.

Es herrscht jetzt Frieden zwischen beiden Ländern.

Обе страны пребывают сейчас в состоянии мира.

Sie fühlte etwas zwischen Liebe und Hass.

Она чувствовала нечто среднее между любовью и ненавистью.

Ich sehe einen Mann zwischen den Bäumen.

Я вижу человека между деревьями.

Esperanto ist eine Brücke zwischen den Kulturen.

Эсперанто — это мост между культурами.

Das Haus stand zwischen zwei krummen Bäumen.

Дом стоял между двумя кривыми деревьями.

Was läuft wirklich zwischen Tom und Maria?

Что происходит между Томом и Мэри на самом деле?

Du hast die Wahl zwischen zwei Alternativen.

У тебя есть выбор между двумя возможностями.

Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.

Между этими двумя нет связи.

Zerbrecht, zerbrecht die Mauern zwischen den Völkern!

Разрушьте, разрушьте стены между народами!

Ist zwischen dir und Tom irgendetwas vorgefallen?

Между тобой и Томом что-то произошло?

Was ist der Unterschied zwischen einer Ente?

Какая разница между уткой?

Ich musste zwischen A und B wählen.

Мне надо было выбрать между A и B.

Wir spannten einen Draht zwischen zwei Pfosten.

Мы протянули провод между двумя столбами.