Translation of "Wider" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Wider" in a sentence and their russian translations:

Wider Erwarten war er pünktlich.

Вопреки ожиданиям, он был пунктуален.

Der Raum hallt von seiner Stimme wider.

Комната эхом отозвалась на его голос.

Die Zeitung spiegelt die öffentliche Meinung wider.

Газета отражает общественное мнение.

Die Berge spiegeln sich im See wider.

Горы отражаются в озере.

Ich führte die Arbeit wider Willen aus.

Я сделал работу против своей воли.

- Wasser reflektiert Licht.
- Wasser spiegelt Licht wider.

Вода отражает свет.

Das ist ein Verbrechen wider die Natur.

Это преступление против природы.

Diese Methode hat ihr Für und Wider.

Этот метод имеет свои плюсы и минусы.

Weder Jesus noch diese Zeit spiegeln viel wider

Ни Иисус, ни тот период не отражают много

Auf seltsame Weise spiegelten sich unsere Leben wider.

Непостижимым образом наши жизни отражались, как в зеркале.

Ihre Besorgnis spiegelte sich in ihrem Gesicht wider.

- Тревога оставила свой след на её лице.
- Тревога отразилась на её лице.

Seine soldatische Art wider Erwarten den portugiesischen Prinzregenten besiegte.

вопреки ожиданиям, его воинственные манеры победили принца-регента Португалии.

Die Sonne scheint im klaren Wasser des Flusses wider.

Солнце отражается в прозрачных водах реки.

Wider meine Erwartung erwies sich der Film als Meisterwerk.

Против моих ожиданий, фильм оказался шедевром.

- Das ist wider meine Religion.
- Das ist gegen meine Religion.

- Мне религия не позволяет.
- Это противоречит моей религии.

Tom und Maria erörterten das Für und Wider einer Mindestlohnerhöhung.

Том и Мэри обсуждали плюсы и минусы повышения минимальной заработной платы.

Die Musik, die du hörst, spiegelt deine innere Welt wider.

Музыка, которую ты слушаешь, отражает твой внутренний мир.

- Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen.
- Ich führte die Arbeit wider Willen aus.
- Ich machte eine Arbeit wider Willen.
- Ich führte die Arbeit widerwillig aus.
- Ich tat diese Arbeit wider Willen.
- Ich tat diese Arbeit widerwillig.

- Я сделал работу против моей воли.
- Я сделал работу против своей воли.

- Ich tat diese Arbeit wider Willen.
- Ich tat diese Arbeit widerwillig.

Я сделал работу против своей воли.

In einem gewissen Maße spiegelt das Fahrrad die Persönlichkeit seines Besitzers wider.

В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.

- Das Mondlicht spiegelte sich auf dem See.
- Das Mondlicht spiegelte sich auf dem See wider.

Лунный свет отражался в озере.

- Tom ist mit seinen Studenten nicht streng genug.
- Tom ist nicht streng genug seinen Schülern gegenüber.
- Tom ist nicht streng genug wider seine Schüler.

Том недостаточно строг со своими учениками.

- Was ist das Pro und Kontra des Trampens?
- Was ist das Für und Wider des Trampens?
- Was sind die Vor- und Nachteile des Fahrens per Anhalter?

В чем достоинства и недостатки путешествия автостопом?

Sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. Denn es wird kein Volk wider das andere ein Schwert aufheben, und werden hinfort nicht mehr kriegen lernen.

И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.