Translation of "Erwarten" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Erwarten" in a sentence and their russian translations:

Wen erwarten Sie?

- Кого вы ждёте?
- Кого ты ждёшь?

Erwarten Sie Gäste?

Вы ждёте гостей?

Wir erwarten Erfolg.

Мы предвкушаем успех.

Sie erwarten dich.

Они ждут тебя.

- Wir erwarten Besuch heute Abend.
- Wir erwarten Gäste heute Abend.

Этим вечером мы ожидаем компанию.

Wir erwarten gute Ergebnisse.

- Мы ожидаем хороших результатов.
- Мы ждём хороших результатов.

Es war zu erwarten.

Это было ожидаемо.

Wir erwarten eine Veränderung.

Мы ждём перемен.

Das war zu erwarten.

- Это было ожидаемо.
- Этого можно было ожидать.
- Этого следовало ожидать.

Die Leute erwarten zuviel.

Люди ожидают слишком многого.

Was sollten wir erwarten?

Чего нам ожидать?

Das ist zu erwarten.

Этого следует ожидать.

Erwarten Sie meine Befehle!

Ждите моих указаний!

Wir erwarten ein Kind.

Мы ждём ребёнка.

Wir erwarten Toms Besuch.

Мы ждём в гости Тома.

Meine Schüler erwarten mich.

- Меня ждут мои ученики.
- Меня ученики ждут.

erwarten, Einnahmen zu schaffen.

рассчитывать на получение дохода.

Wir erwarten viel von ihm.

Мы многого от него ждём.

Ich kann es kaum erwarten.

Жду не дождусь.

Heute Abend erwarten wir Besuch.

Этим вечером мы ожидаем компанию.

Muss ich dich hier erwarten?

- Я должна тебя здесь ждать?
- Я должен здесь тебя ждать?
- Мне тебя здесь ждать?
- Мне тебя здесь подождать?
- Мне подождать тебя здесь?

Wider Erwarten war er pünktlich.

Вопреки ожиданиям, он был пунктуален.

Die Menschen erwarten den Sonnenuntergang.

Люди ждут заката.

Beeile dich! Wir erwarten dich!

Давай быстрей! Мы тебя ждём!

Mehr kann man keinesfalls erwarten.

Большего нельзя ожидать.

Tom und Mary erwarten dich.

- Том и Мэри ждут тебя.
- Том и Мэри ждут вас.

Wir erwarten Tom bald zurück.

Мы ожидаем, что Том скоро вернётся.

Was sonst konnten wir erwarten?

Чего ещё мы могли ожидать?

- Wir erwarten eine gute Ernte in diesem Jahr.
- Wir erwarten dieses Jahr eine gute Ernte.
- Wir erwarten in diesem Jahr eine gute Ernte.

В этом году мы ожидаем хороший урожай.

Wie kann man von Menschen erwarten --

как вы можете ожидать от людей,

Und den Greifvögeln, die sie erwarten.

Несмотря на поджидающих хищников.

Todes - das erwarten Sie von Helden.

смерти - это то, чего вы ожидаете от героев.

Wir erwarten Zuwachs in unserer Familie.

Мы ожидаем прибавления в нашей семье.

Tom kann es kaum erwarten loszulegen.

- Том не может дождаться начала работы.
- Том не может дождаться, чтобы начать работать.
- Том не может дождаться, чтобы приступить к работе.
- Том не может дождаться, чтобы приняться за работу.

Ich kann den Sommer kaum erwarten.

Я не могу ждать до лета.

Wir sehen das, was wir erwarten.

Мы видим то, что ожидаем увидеть.

Wir erwarten die Veröffentlichung seines Buches.

Мы ждём выхода его книги.

Wir erwarten von dir keine Hilfe.

- Мы не ждём от тебя помощи.
- Мы не ждём от тебя никакой помощи.

Wir erwarten keine Hilfe von Ihnen.

- Мы не ждём от тебя помощи.
- Мы не ждём от вас помощи.

Tom weiß, was zu erwarten ist.

Том знает, чего ожидать.

Tom und Mary erwarten ein Baby.

Том и Мэри ждут ребёнка.

Wir erwarten Tom jetzt jede Minute.

Мы уже ждём Тома с минуты на минуту.

Wir erwarten heute abend viele Gäste.

- Вечером мы ожидаем много гостей.
- Сегодня вечером мы ожидаем много гостей.

Was erwarten Sie denn von mir?

- Что Вы ждёте от меня?
- Чего Вы ждёте от меня?

- Wir erwarten nicht von dir, dass du uns hilfst.
- Wir erwarten von dir keine Hilfe.

- Мы не ждём от тебя помощи.
- Мы не ждём, что ты нам поможешь.

Wir erwarten fast, dass Künstler kämpfen müssen.

Мы часто ожидаем, что творческая профессия требует борьбы за право существовать.

Was können wir von archäologischen Ausgrabungen erwarten?

Что можно ожидать от археологических раскопок?

Das erwarten die Briten von ihrer Königin.

Это то, чего британцы ждут от своей королевы.

Die Schüler konnten die Ferien kaum erwarten.

Ученики с нетерпением ждали летних каникул.

Wir erwarten, dass er uns helfen wird.

Мы рассчитываем, что он нам поможет.

Du kannst nicht mehr als das erwarten.

Вам не следует ожидать больше, чем есть.

Seine Eltern erwarten zu viel von ihm.

Его родители ждут слишком многого от него.

Ich werde dich in meinem Zimmer erwarten.

Я буду ждать тебя в своей комнате.

Ich kann es kaum erwarten, ihn kennenzulernen.

Не могу дождаться встречи с ним.

Ich kann es kaum erwarten, sie kennenzulernen.

Не могу дождаться встречи с ней.

Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen.

- Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя снова.
- Жду не дождусь, когда снова тебя увижу.
- Жду не дождусь, когда снова вас увижу.

- Auf wen wartest du?
- Wen erwarten Sie?

- Кого ты ждешь?
- Кого ты ждёшь?

Ich kann es kaum erwarten, Tom kennenzulernen.

Я не могу дождаться встречи с Томом.

Wir erwarten ihn morgen um zehn Uhr.

Мы ждём его завтра в десять.

Maria und Johanna erwarten beide ein Kind.

Мария и Йоханна обе ждут ребёнка.

- Das war zu erwarten.
- Das war vorauszusehen.

- Это было ожидаемо.
- Этого можно было ожидать.
- Этого следовало ожидать.

Wir erwarten, dass es heute regnen wird.

Мы ожидаем, что сегодня будет дождь.

Tom konnte es kaum erwarten, Maria kennenzulernen.

Том до́ смерти хотел встретиться с Мэри.

Aber es gibt ein Problem. Rundschwanzsperber erwarten sie.

Но есть одна неурядица. Куперовы ястребы знают о прибытии иглохвостов.

Erwarten Sie nicht, im Fernsehen ausgestrahlt zu werden.

Не ожидайте, что будет транслироваться по телевизору.

Wir erwarten eine gute Ernte in diesem Jahr.

В этом году мы ожидаем хороший урожай.

Wir können den Tag des Wettkampfs kaum erwarten.

Ждём не дождёмся дня соревнования.

Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.

- Нельзя ожидать всего от школы.
- Нельзя во всём уповать на школу.

Ich kann es kaum erwarten, ihn zu sehen.

Мне не терпится его увидеть.

Aber Wissenschaftler erwarten dass diese Nummer steigen wird.

Но ученые ожидают, что этот показатель будет расти.

Wir erwarten dieses Jahr einen sehr kalten Winter.

В этом году мы ожидаем, что зима будет очень холодной.

Wir neigen dazu wahrzunehmen, was wir wahrzunehmen erwarten.

Мы склонны воспринимать то, что мы ожидаем воспринять.