Examples of using "Verdienst" in a sentence and their russian translations:
Ты заслуживаешь уважения.
- Ты заслуживаешь успеха.
- Вы заслуживаете успеха.
- Ты заслуживаешь этой награды.
- Ты заслуживаешь этот приз.
- Вы заслуживаете этой награды.
Каждому по заслугам.
Ты заслуживаешь повышения.
- Ты заслуживаешь самого лучшего.
- Вы заслуживаете самого лучшего.
- Это то, чего вы заслуживаете.
- Ты этого и заслуживаешь.
- Это то, чего ты заслуживаешь.
- Вы этого и заслуживаете.
- Этого вы и заслуживаете.
- Ты не заслуживаешь того, чтобы жить.
- Ты не заслуживаешь права на жизнь.
Это больше, чем ты заслуживаешь.
Сколько ты зарабатываешь за неделю?
Я слышала, тебе неплохо платят.
- Не трать больше, чем зарабатываешь.
- Не тратьте больше, чем зарабатываете.
- Сколько вы зарабатываете?
- Сколько ты зарабатываешь?
Том не удовлетворён своей нынешней зарплатой.
Чем больше работаешь, тем больше зарабатываешь.
Разве ты не зарабатываешь достаточно, чтобы прокормить свою семью?
- Вы не заслуживаете того, чтобы жить.
- Ты не заслуживаешь того, чтобы жить.
- Вы не заслуживаете права на жизнь.
- Ты не заслуживаешь права на жизнь.
Ты богаче меня, потому что твоя зарплата вдвое больше моей.
"Ты зарабатываешь больше меня". - "Это потому что у тебя работы нет, Том!"
- То, что мне приходится платить подоходный налог больше тебя, хотя ты зарабатываешь больше меня, не имеет смысла для меня.
- Мне не кажется логичным, что я плачу больше тебя по подоходному налогу, хотя ты и зарабатываешь больше моего денег.
Кто счастливейший из людей? Тот, кто ценит достоинства других, и радуется их удачам, как своим.
Ты заслуживаешь поздравлений.
Не следует тратить больше, чем зарабатываешь.