Translation of "Erleben" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Erleben" in a sentence and their russian translations:

Den Augenblick zu erleben.

к тому, что происходит с ним в данный момент.

Viele Studenten erleben Prüfungsangst.

Многие студенты испытывают страх перед экзаменами.

Ja wir erleben revolutionäre Zeiten.

Да, мы переживаем революционное время.

Er wird morgen nicht mehr erleben.

Он и дня не проживёт.

"und erleben, Geld ist nicht alles. "

»и испытывая, деньги не все ».

erleben niemals die Enttäuschung, die mit Scheitern einhergeht.

никогда не разочаровываются после случившейся неудачи.

Wir erleben eine der schnellsten Aussterberaten aller Zeiten.

Вымирание видов идёт быстрее, чем когда-либо раньше,

Ich möchte lieber sterben, als das zu erleben.

Я лучше умру, чем столкнусь с этим.

Es könnte sein, dass Ergebnisse andere Leute erleben,

это может быть другие люди испытывают,

SPRECHER: Ihr habt neue Wege gefunden, Gemeinsamkeit zu erleben.

РАССКАЗЧИК Вы нашли новые способы поддерживать других.

Ich finde, die Kraniologie könnte ruhig eine Renaissance erleben.

Я считаю, что нет ничего страшного в том, чтобы возродить краниологию.

Wenn Sie dies nicht erleben möchten, seien Sie bitte sensibel.

Если вы не хотите испытать это, пожалуйста, будьте внимательны.

Da kann aber jemand was erleben, wenn der Chef dahinterkommt.

Кому-то не поздоровится, когда шеф об этом дознается.

SPRECHER: Und damit auch die Art, wie wir die Welt erleben.

РАССКАЗЧИК Изменилось и то, как мы воспринимаем происходящее.

Es sind nicht nur ich und meine Freunde, die das so erleben.

И так случилось не только со мной и моими друзьями.

Sie erleben einen Zeitunterschied von zweitausendstel Sekunden, so die Menschen auf der Welt

они испытывают разницу во времени в две тысячные секунды в зависимости от людей, живущих в мире

Wir erleben den größten Spionageskandal der Geschichte und unglaubliche Enthüllungen erschüttern die Welt.

Мы переживаем крупнейший шпионский скандал в истории, и невероятные откровения потрясают мир.

Wir erleben eine der schwierigsten und tragischen Perioden in der Geschichte unseres Landes.

Мы переживаем один из самых сложных и трагических периодов в истории нашей Родины.

Die Sie die 3D-Ansicht aus Google Earth auch in Google Maps erleben lässt.

не покидая Google Карты.

Ich würde gerne einen Tag erleben, ohne gesagt zu bekommen, ich sähe aus wie mein Bruder.

Я хотел бы прожить всего один день без того, чтобы мне говорили, что я похож на своего брата.

Wenn sich jemand nicht an seine Vergangenheit erinnern kann, ist er dazu verdammt, sie erneut zu erleben.

Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново.

In keinem anderen Lande außer England, so ist gesagt worden, kann man vier Jahreszeiten im Laufe eines einzigen Tags erleben.

Ни в какой стране, кроме Англии, как говорят, вы не сможете пережить все 4 сезона за один день.

Aber ich hoffe, das schon nicht mehr zu erleben, weil die Mehrheit des Volkes nichts in die Wege leitet und offensichtlich dumm ist.

Но я уже не надеюсь дожить до этого - слишком инертна и откровенно безграмотна основная часть народа.