Translation of "Scheitern" in Russian

0.045 sec.

Examples of using "Scheitern" in a sentence and their russian translations:

Du wirst scheitern.

- У тебя ничего не получится.
- У тебя ничего не выйдет.

- Was, wenn wir scheitern?
- Was passiert, wenn wir scheitern?

- Что случится, если у нас не получится?
- Что будет, если у нас не получится?
- Что будет, если у нас ничего не получится?
- Что будет, если у нас ничего не выйдет?

- Ihre Anstrengungen sind zum Scheitern verurteilt.
- Ihre Bemühungen sind zum Scheitern verurteilt.

Ваши усилия обречены на провал.

Du musst dein Scheitern anerkennen.

Ты должен признать свой провал.

So ein Plan muss einfach scheitern.

Подобный план обречён на провал.

Das Unternehmen war zum Scheitern verurteilt.

Предприятие было обречено на провал.

Sein Scheitern war mir eine Lehre.

Его неудача меня многому научила.

Ihr Plan ist zum Scheitern verurteilt.

- Его план обречён на провал.
- Ваш план обречён на провал.
- Её план обречён на провал.

Lieber klein anfangen als groß scheitern.

Лучше по-маленькому начать, чем по-крупному потерпеть крах.

Wir können uns kein Scheitern leisten.

Мы не можем позволить себе поражения.

Ich bin für dieses Scheitern verantwortlich.

Я в ответе за этот провал.

Wir dürfen nicht noch einmal scheitern.

Мы не можем потерпеть неудачу снова.

- Solch ein kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.
- Ein solch kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.

Такой ребяческий план обречён на провал.

Wir scheitern, wir erleiden Enttäuschungen und Rückschläge.

Мы ошибаемся, мы терпим разочарования и неудачи.

Sie hat ihr Scheitern ihrer Krankheit zugeschrieben.

Она списала свою неудачу на болезнь.

Erleben niemals die Enttäuschung, die mit Scheitern einhergeht.

никогда не разочаровываются после случившейся неудачи.

Lass dich nicht entmutigen, wenn du scheitern solltest.

Если потерпишь неудачу, не падай духом.

Wir dürfen nicht unsere Freundschaft daran scheitern lassen.

Мы не можем позволить этому разрушить нашу дружбу.

In seiner Autobiografie beschreibt der Autor sein Scheitern.

В автобиографии описывает автор своё фиаско.

Der Plan war von Anfang an zum Scheitern verurteilt.

Этот план был обречен на провал с самого начала.

Wenn du dir nicht mehr Mühe gibst, wirst du scheitern.

У вас ничего не выйдет, если не будете работать усерднее.

Warum sind viele Vorhaben von Anfang an zum Scheitern verurteilt?

Почему многие проекты изначально провальны?

- Er wird wahrscheinlich scheitern.
- Er wird es wohl nicht schaffen.

У него вряд ли получится.

Er wird mit seinem neuen Projekt scheitern, außer er ist arbeitsam.

Его ждет неудача с его новым проектом, если только он не проявит трудолюбие.

- Das ist ein vergebliches Unterfangen.
- Dieses Unternehmen ist zum Scheitern verurteilt.

- Это бесплодная затея.
- Это безнадёжная затея.
- Это безнадёжное предприятие.

Um in der Prüfung nicht zu scheitern, müsst ihr viele Definitionen auswendig kennen.

Чтобы не провалиться на экзамене, вы должны знать наизусть много определений.

Die Hauptursache für das Scheitern der meisten vergleichbaren Projekte besteht darin, dass die finanziellen Mittel fehlen.

Главной причиной неудачи подавляющего большинства подобных проектов является недостаток финансирования.

- sie würden lieber einem anderen Marschall beim Scheitern zusehen, als ihnen zu helfen, den ganzen Ruhm zu gewinnen.

- они предпочли бы посмотреть, как проиграет другой маршал, чем помочь им завоевать всю славу.

- Da er es schon zweimal nicht geschafft hatte, wollte William es nicht noch einmal versuchen.
- Nach zweimaligem Scheitern wollte Wilhelm es kein weiteres Mal versuchen.

Дважды потерпев неудачу, Вильям больше не хотел пытаться.

- Die Angst zu scheitern ist eine der am weitesten verbreiten Ängste der Welt.
- Die Versagensangst ist einer der Ängste, die in der Welt am weitesten verbreitet sind.

Боязнь неудачи — один из самых распространенных страхов в мире.