Translation of "Aller" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Aller" in a sentence and their russian translations:

aller Anbausysteme,

все обрабатываемые угодья,

Der aller anderen auch.

но и о взглядах других людей.

Aller Anfang ist schwer.

- Всякое начинание трудно.
- Всякое начало трудно.

- Cookie ist der schönste aller Hunde.
- Cookie ist der niedlichste aller Hunde.

Куки - самый милый из всех псов.

- Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften.
- Mathematik ist die Grundlage aller Naturwissenschaft.

Математика - основа всех наук.

Müßiggang ist aller Laster Anfang.

Праздный ум — кузница дьявола.

Aller guten Dinge sind drei.

- Бог любит троицу.
- Бог троицу любит.

Proletarier aller Länder, vereinigt euch!

Пролетарии всех стран, соединяйтесь!

Sie kommen aus aller Welt.

Они приезжают со всего мира.

Immer noch der akzeptabelste aller Ansprüche

до сих пор самая приемлемая из всех претензий

Wovon in aller Welt sprichst du?

О чем ты вообще говоришь?

Einsamkeit ist die Mutter aller Ängste.

Одиночество – мать всех страхов.

Maria demütigte Tom vor aller Augen.

Мэри при всех унизила Тома.

Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften.

Математика - основа всех наук.

Krümel ist der süßeste aller Hunde!

Куки - самый милый из всех псов.

Das Essen war unter aller Kanone.

- Еда была ниже всякой критики.
- Еда была ниже плинтуса.

Was in aller Welt ist das?

Что это за хрень?

Die Geduld ist aller Schmerzen Arznei.

Терпение - лекарство от любой боли.

Tom hat in aller Deutlichkeit abgelehnt.

Том категорически отказал.

Der Traum aller Katzen sind Mäuse.

- Мыши мечта всех кошек.
- Мечта всех кошек - мыши.

Reisende aus aller Welt kommen hierher.

Сюда приезжают туристы со всего света.

Gott ist der Anfang aller Dinge.

Бог - начало всех вещей.

Er kannte die Namen aller Helden.

Он знал имена всех героев.

Er ist der Schwarm aller Mädchen.

Он мечта всех девушек.

70% aller Engländer sprechen keine Zweitsprache.

70% англичан не говорят на иностранном языке.

Sie sehen die Liste aller Leute

вы видите список всех людей

- Wie in aller Welt hast du mich gefunden?
- Wie in aller Welt habt ihr mich gefunden?
- Wie in aller Welt haben Sie mich gefunden?

- Как ты вообще меня нашёл?
- Как вы вообще меня нашли?

Woher in aller Welt wusstest du das?

Да откуда же ты это знал?

Er verließ das Büro in aller Eile.

Он покинул офис в большой спешке.

Es ist ein Kampf aller gegen alle.

Это борьба всех против всех.

Es ist noch nicht aller Tage Abend.

- Ещё не всё потеряно.
- Не всё ещё потеряно.

Trotz aller Anstrengungen gelang es ihm nicht.

Несмотря на свои усилия, он не добился успеха.

Die Ehe ist die Hauptursache aller Scheidungen.

Брак — это главная причина всех разводов.

Der Fleiß ist die Wurzel aller Hässlichkeit.

Усердие – корень всех уродств.

Der Krieg ist der Vater aller Dinge.

Война - отец всего.

Der Hund ist das treueste aller Tiere.

Собака - самое верное животное.

Er kennt die Namen aller seiner Kunden.

Он знает имена всех своих клиентов.

Ich liebe ihn, ungeachtet aller seiner Schwächen.

Я люблю его, несмотря на все его недостатки.

Tom kennt die Namen aller seiner Kunden.

- Том знает имена всех своих клиентов.
- Том знает имена всех своих покупателей.
- Том знает имена всех своих заказчиков.

Was in aller Welt ist denn das?

Что это вообще такое?

Die Bedienung hier ist unter aller Sau.

Обслуживание здесь отвратительное.

Unter aller Garantie hat Tom wieder verschlafen.

Несмотря на все заверения, Том опять проспал.

Die mathematik ist die Basis aller Wissenschaften.

Математика - основа всех наук.

Tom hat Maria vor aller Augen geküsst.

Том поцеловал Мэри на глазах у всех.

Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister.

Одиночество - судьба всех выдающихся людей.

Was in aller Welt ist hier passiert?

Что, чёрт возьми, здесь произошло?

Trotz aller Mühe hatte sie keinen Erfolg.

Ей не удалось, несмотря на все усилия.

Tom ist der reichste Kater aller Welt.

- Том самый богатый кот в мире.
- Том самый богатый человек в мире.

Ich habe die Reiseführer aller europäischen Hauptstädte.

У меня есть путеводители по всем европейским столицам.

Wir erleben eine der schnellsten Aussterberaten aller Zeiten.

Вымирание видов идёт быстрее, чем когда-либо раньше,

Zwei Drittel aller Säugetiere im Regenwald sind nachtaktiv.

Две трети млекопитающих тропиков ведут ночной образ жизни.

Wo in aller Welt hast du ihn getroffen?

Где ты его откопал?

Mach nicht so ein Theater in aller Öffentlichkeit!

Не устраивай публичных сцен.

Zur Überraschung aller Stadtbewohner wurde der Bürgermeister verhaftet.

На удивление всех жителей города, мэр был арестован.

Karl Marx sagte: "Proletarier aller Länder, vereinigt euch!"

Карл Маркс сказал: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!»

Menschen aus aller Welt kamen zu seiner Beisetzung.

Люди со всего света приходили к его могиле.

Zu unser aller Erstaunen trat er plötzlich zurück.

- К нашему общему удивлению, он внезапно уволился.
- К всеобщему удивлению, он внезапно уволился.

Der Hermelin ist das niedlichste Tier aller Zeiten.

Горностай — самое умилительнейшее животное.

Eifersucht gehört zu den zerstörerischsten aller menschlichen Empfindungen.

- Ревность - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
- Зависть - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.

Seine Aufrichtigkeit brachte ihm das Vertrauen aller ein.

Своей искренностью он завоевал доверие всех.

- Das weckte das Interesse aller.
- Das reizte alle.

Это всех заинтриговало.

Vier Fünftel aller Mitglieder waren gegen den Plan.

Четыре пятых всех участников были против плана.

Wir leben in der besten aller möglichen Welten.

Мы живём в наилучшем из всех возможных миров.

- Tom hat Mary vor allen kritisiert.
- Tom hat Maria in aller Öffentlichkeit kritisiert.
- Tom hat Maria vor aller Welt kritisiert.

Том раскритиковал Мэри перед всеми.

Nur zwei Prozent aller Frauen finden sich selbst schön.

Лишь два процента женщин считали себя красивыми.

Ihre Mutterinstinkte treiben sie voran. Aller Gefahren zum Trotz.

Она следует материнскому инстинкту. Несмотря на опасность.

Der Nozomi ist der schnellste aller Züge in Japan.

Нодзоми - самый быстрый из всех поездов в Японии.

Der Wald ist voller Vögel und Tiere aller Art.

Лес полон самых разных птиц и животных.

Fünfundneunzig Prozent aller Waisen sind älter als fünf Jahre.

- Девяноста пяти процентам сирот больше пяти лет.
- Девяносто пять процентов сирот старше пяти лет.