Translation of "Welchen" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Welchen" in a sentence and their portuguese translations:

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?

Qual trem você vai pegar?

Welchen empfehlen Sie?

- Qual você recomenda?
- Qual vocês recomendam?

- Welchen Film willst du sehen?
- Welchen Film wollt ihr sehen?
- Welchen Film wollen Sie sehen?

Qual filme você quer ver?

- Welchen Film willst du sehen?
- Welchen Film wollt ihr sehen?
- Welchen Film wollen Sie sehen?
- Welchen Film werdet ihr euch ansehen?
- Welchen Film werden Sie sich ansehen?
- Welchen Film wirst du dir ansehen?

Qual filme você vai assistir?

- Welchen Film hast du gesehen?
- Welchen Film hast du angesehen?
- Welchen Film habt ihr angeschaut?
- Welchen Film hast du dir angesehen?
- Welchen Film habt ihr euch angesehen?
- Welchen Film haben Sie sich angesehen?

- Que filme vocês estão vendo?
- Que filme você viu?
- Que filme vocês viram?

- Welchen Film willst du sehen?
- Welchen Film wollen Sie sehen?

- Que filme o senhor quer ver?
- Que filme a senhora deseja ver?
- Que filme os senhores querem ver?
- Que filme as senhoras desejam ver?

Welchen Monat haben wir?

Que mês é esse?

Welchen Weg gehen wir?

Por onde nós vamos?

Welchen Browser benutzt du?

Qual navegador você está usando?

- Was für einen Browser benutzt du?
- Welchen Browser benutzt ihr?
- Welchen Netznavigator verwendest du?
- Welchen Netzgucker gebrauchst du?

Qual navegador você está usando?

- Welchen Radiosender hören Sie am liebsten?
- Welchen Radiosender hörst du am liebsten?
- Welchen Radiosender hört ihr am liebsten?

- Qual é a sua rádio favorita?
- Qual é a sua estação de rádio favorita?

- Welchen Film haben Sie gestern gesehen?
- Welchen Film hast du gestern gesehen?

A qual filme você assistiu ontem?

Sag mir, welchen du willst.

- Diga-me qual o senhor quer.
- Diga-me qual você quer.

An welchen Strand möchtest du?

- Para qual praia você quer ir?
- A qual praia você gosta de ir?

Welchen Sohn liebt sein Vater?

Qual filho o pai dele ama?

Welchen Bruder hast du gesehen?

Que irmão vocês viram?

Welchen Maßstab hat diese Karte?

Qual é a escala desse mapa?

Welchen Tag haben wir heute?

Em que dia estamos hoje?

Welchen Film hast du gesehen?

- Qual filme você assistiu?
- Qual filme vocês assistiram?

Welchen Film willst du sehen?

Que filme tu queres ver?

Welchen Film wollt ihr sehen?

- Que filme vocês querem ver?
- Que filme quereis ver?

Welchen Zweck hat die Bildung?

Qual é o propósito da educação?

Welchen Weg soll man nehmen?

- Qual rota tomar?
- Que estrada tomar?
- Que caminho tomar?

Sag ihr, welchen sie nehmen soll.

Diga-lhe qual ela deve pegar.

Welchen der beiden Wege wählst du?

Qual dos dois jeitos você escolhe?

Ich brauche Zucker. Haben Sie welchen?

Preciso de um pouco de açúcar. Você tem?

Welchen Weihnachtsfilm siehst du am liebsten?

Qual é o teu filme de natal preferido?

Für welchen Wettbewerb habt ihr trainiert?

Para qual competição vocês treinavam?

Welchen Zeh fasse ich gerade an?

Que dedo eu estou tocando?

In welchen YouTube-Videos werden dominieren.

onde os vídeos no YouTube vão dominar.

- „Welchen Namen bevorzugst du?” „Sie sind beide schön.”
- „Welchen Namen bevorzugen Sie?” „Sie sind beide schön.”

"Que nome você prefere?" "Ambos são bonitos."

Welchen Unterschied macht es direkt oder indirekt?

Que diferença faz direta ou indiretamente?

In welchen Punkten hast du noch gelogen?

Sobre que mais você mentiu?

Sie hasst Fisch und isst niemals welchen.

Ela odeia peixe e nunca come.

Ich weiß nicht, welchen Arzt sie meinte.

Eu não sei a que médico ela se referiu.

Welchen Bus muß ich nach Rampa nehmen?

Que ônibus eu devo pegar para ir para Rampa?

Woher weiß Google, welchen man einstufen soll?

Como o Google sabe qual ranquear?

- Welches nimmst du?
- Welche nimmst du?
- Welchen nimmst du?
- Welches nehmen Sie?
- Welche nehmen Sie?
- Welchen nehmen Sie?
- Welches nehmt ihr?
- Welchen nehmt ihr?
- Welche nehmt ihr?

Qual você escolhe?

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?
- Mit welchem Zug fährst du?
- Mit welchem Zug fahren Sie?
- Mit welchem Zug fahrt ihr?

Qual trem você vai pegar?

- Welches möchtest du?
- Welche möchtest du?
- Welchen möchtest du?
- Welches möchten Sie?
- Welche möchten Sie?
- Welchen möchten Sie?
- Welches möchtet ihr?
- Welche möchtet ihr?
- Welchen möchtet ihr?

Você gostaria de qual?

- Welchen Käse isst du am liebsten zum Wein?
- Welchen Käse isst du am liebsten, wenn du Wein trinkst?

Qual é o seu queijo favorito para comer enquanto bebe vinho?

Ich weiß nicht, welchen Schlüssel ich benutzen soll.

Não sei qual das chaves devo usar.

In welchen Ordner hast du die Datei gespeichert?

Em qual pasta salvaste o arquivo?

Ich frage mich, welchen Weg ich nehmen sollte.

Pergunto-me qual caminho tomar.

Wir wussten nicht, welchen Bus wir nehmen sollten.

Nós não sabíamos qual ônibus tomar.

- Was ist Ihr Beruf?
- Welchen Beruf haben Sie?

Em que tipo de trabalho estás?

Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?

Qual é a sua impressão sobre os Estados Unidos?

Auf welchen Stuhl hast du das Buch gelegt?

Em qual cadeira você colocou o livro?

Nach welchen Kriterien entscheidest du, wen du wählst?

- Que critérios você usa ao decidir para quem votar?
- Que critérios você usa ao decidir em quem votar?

Er wusste nicht, welchen Weg er wählen sollte.

Ele não sabia que caminho escolher.

Welchen On-Page-SEO-Artikel sollten wir einstufen?

"Qual artigo de SEO on-page devemos ranquear

Ich hätte gerne einen Kaffee, wenn du welchen machst.

Eu queria um café, se estiver preparando um.

Da drüben gibt es Kaffee, falls du welchen willst.

Tem café aí, se quiser.

- Welchen Tag haben wir heute?
- Welcher Tag ist heute?

Que dia é hoje?

Nach welchen Bräuchen soll ich mich kommende Nacht vergnügen?

Como faço para me divertir hoje à noite?

Wir wussten nicht, welchen Fisch wir zuerst fangen sollten.

Nós não sabíamos qual peixe pegar primeiro.

Mal schauen, in welchen Lebensbedingungen sich unser Körper befindet.

Vejamos com que condições de sobrevivência conta o nosso órgão.

- Welcher Monat ist gerade?
- Welchen Monat haben wir jetzt?

Em qual mês nós estamos?

- Welcher Tag ist morgen?
- Welchen Tag haben wir morgen?

Que dia é amanhã?

Und von nun an entscheidest du, welchen Pfad wir einschlagen.

e, a decisão de para onde vamos, fica nas suas mãos.

Welchen Unterschied macht es aus, wenn es den Ort wechselt?

que diferença importa se mudar de lugar?

- Wie heißt das Pferd?
- Auf welchen Namen hört das Pferd?

Qual é o nome do cavalo?

- Welches Auto hat er genommen?
- Welchen Wagen hat er genommen?

- Ele pegou qual carro?
- Que carro ele pegou?

Welchen Platz möchtest du, den für Raucher oder für Nichtraucher?

Que lugar você deseja: fumante ou não-fumante?

Ich habe Rückenschmerzen. An welchen Arzt sollte ich mich wenden?

Estou com dores nas costas. Que médico devo procurar?

„Welchen Apfel hättest du denn gerne?“ – „Ich hätte gerne den da.“

"De qual maçã você gostaria?" "Gostaria daquela ali."

Ich frage mich, welchen Sinn es hat, den Studenten solche Fragen zu stellen.

Qual será o sentido de fazer tais perguntas aos alunos?

- Welchen Tag haben wir heute?
- Welcher Tag ist heute?
- Der Wievielte ist heute?

Que dia é hoje?

- Welcher Wochentag ist morgen?
- Welcher Tag ist morgen?
- Welchen Tag haben wir morgen?

Que dia é amanhã?

Welchen der Filme, die du dieses Jahr gesehen hast, hältst du für den besten?

Qual você acha ser o melhor filme que viu esse ano?

- Wie heißt euer Schiff?
- WIe lautet der Name deines Schiffs?
- Welchen Namen trägt Ihr Schiff?

- Qual é o nome do seu barco?
- Qual é o nome de seu navio?
- Qual é o nome do seu navio?

Welchen Tag haben wir heute? Heute ist Sonntag. Gestern war Samstag und morgen ist Montag.

Que dia é hoje? — Hoje é domingo. Ontem foi sábado e amanhã será segunda-feira.

Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.

Hmm, eu tenho um pressentimento que eu vou me perder não importa que caminho eu pegue.

Was einer denkt, ist nicht entscheidend. Zu welchen Gedanken er unfähig ist, das verrät ihn.

O que uma pessoa pensa não é definitivo. Aquilo que alguém não é capaz de pensar é que revela quem ele é.

Anfangs wusste ich nicht so recht, welchen ich wollte, aber letztendlich habe ich den roten genommen.

No início, eu não sabia bem qual eu queria, mas finalmente eu peguei o vermelho.

- Ich fragte Tom, welches er bevorzugte.
- Ich fragte Tom, welche er bevorzugte.
- Ich fragte Tom, welchen er bevorzugte.

- Perguntei a Tom qual ele preferia.
- Eu perguntei a Tom qual ele preferia.

- Welchen Tag haben wir heute?
- Welcher Tag ist heute?
- Welcher Wochentag ist heute?
- Was für ein Wochentag ist heute?

Que dia temos hoje?

- Wie nennt man diesen Vogel?
- Wie heißt dieser Vogel?
- Wie heißt denn dieser Vogel?
- Welchen Namen hat dieser Vogel?

- Como se chama esse pássaro?
- Como se chama este pássaro?
- Qual é o nome deste pássaro?

- Wie heißt dein Lieblingsfilm?
- Welchen Film magst du am liebsten?
- Wie heißt der Film, den Sie am liebsten mögen?

Qual é o nome do filme de que você mais gosta?

- Ich weiß nicht, welche ich nehmen soll.
- Ich weiß nicht, welches ich nehmen soll.
- Ich weiß nicht, welchen ich nehmen soll.
- Ich weiß nicht, welches ich wählen soll.
- Ich weiß nicht, welchen ich wählen soll.
- Ich weiß nicht, welche ich wählen soll.

Eu não sei qual escolher.

Bis zur deutschen Wiedervereinigung am 3. Oktober 1990 war der 17. Juni der deutsche Nationalfeiertag. Doch welchen Ereignisses gedachte man?

Até a reunificação alemã em 3 de outubro de 1990, o dia 17 de junho era o feriado nacional alemão. Mas qual evento se comemorava?

Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein.

Eu não sei que armas serão usadas na Terceira Guerra Mundial, mas na Quarta serão pedras e paus.

- Ich weiß nicht, welche ich nehmen soll.
- Ich weiß nicht, welches ich nehmen soll.
- Ich weiß nicht, welchen ich nehmen soll.

- Eu não sei qual escolher.
- Não sei qual escolher.

Ich mag keinen Broccoli. Das ist schon so, seit ich als Kind von meiner Mutter dazu gezwungen wurde, welchen zu essen.

Eu não gosto de brócolis, e não gosto desde criança, quando minha mãe me obrigava a comê-los.

- Ich schaue in den Kalender, um zu sehen, an welchem Wochentag dein Geburtstag sein wird.
- Ich sehe im Kalender nach, auf welchen Wochentag dein Geburtstag fällt.

Estou olhando o calendário para ver em que dia da semana vai cair seu aniversário.