Translation of "Ansehen" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Ansehen" in a sentence and their portuguese translations:

Klickrate ansehen.

para olhar a taxa de cliques.

Ich werde es mir ansehen.

Assistirei a ele.

Ich will Tom nicht ansehen.

Eu não quero olhar para Tom.

Willst du dir das ansehen?

- Você quer ver isto?
- Você quer olhar isto?

Das wird unser Ansehen schädigen.

Isto vai corromper a nossa credibilidade.

Darf ich mir das mal ansehen?

- Você se importaria se eu desse uma olhada?
- Você se importa se eu der uma olhada?

Darf ich mir das einmal ansehen?

- Você se importaria se eu desse uma olhada?
- Você se importaria se eu olhasse um pouquinho?

Kann ich mir dieses hier ansehen?

Posso ver este aqui?

Wenn Sie sich die fremde Quelle ansehen

quando você olha para a fonte estrangeira

Wenn wir uns das Programm nur ansehen

quando olhamos para o programa apenas

Ich kann das nicht mehr mit ansehen.

Não posso mais assistir a isto.

Tom wollte sich die Blaupausen genauer ansehen.

O Tom queria uma boa olhada nos anteprojetos.

Wir wollen uns zusammen das Spiel ansehen.

- Iremos assistir à partida juntos.
- Iremos assistir ao jogo juntos.

Ich wollte mir mal Toms Zimmer ansehen.

Queria ver o quarto de Tom.

Sie müssen sich den ersten Einstiegspunkt ansehen

Você precisa olhar para o primeiro ponto de entrada

Wenn Sie ein Video auf YouTube ansehen,

quando você assiste um vídeo no YouTube,

HubSpot ist ein großartiges Tool zum Ansehen

A HubSpot é uma ótima ferramenta para olhar

- Du hättest dir den Film gestern Abend ansehen sollen.
- Ihr hättet euch den Film gestern Abend ansehen sollen.
- Sie hätten sich den Film gestern Abend ansehen sollen.

Você devia ter assistido ao filme na noite passada.

- Dürfte ich mir das einmal ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick auf das werfen?

Posso dar uma olhada nisso?

Wenn wir uns die Vergangenheit der Viren ansehen

quando olhamos para o histórico passado de vírus

Denn wenn wir uns unsere Mainstream-Medien ansehen

porque quando olhamos para a grande mídia

Mein Vater wollte sich den Film nicht ansehen.

Meu pai não queria assistir ao filme.

Ich frage mich, ob wir es uns ansehen sollten.

será que vale a pena irmos lá ver?

Sollen wir es uns ansehen? Ja, machen wir das!

será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

Sollen wir es uns ansehen? Los, sehen wir nach.

será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

Sollen wir es uns ansehen? Schauen wir einmal nach.

será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

Lassen Sie diese Leute dieses Video mit Gewalt ansehen

Faça essas pessoas assistirem a este vídeo à força

Ich mag Filme ansehen, die mich zum Denken bringen.

Gosto de filmes que me façam pensar.

Darf ich es mir mal ansehen, bevor ich gehe?

Posso vê-lo antes de partir?

Wenn Sie sich also die Neil Patel Website ansehen,

Então, se você olhar no site Neil Patel,

Sobald Sie diese Keywords haben, du willst sie ansehen,

Então, após ter essas palavras-chave, você deve olhar elas,

Leute werden sich ansehen deine Infografik und sei wie,

as pessoas vão olhar para o seu infográfico e vão pensar:

- Welchen Film willst du sehen?
- Welchen Film wollt ihr sehen?
- Welchen Film wollen Sie sehen?
- Welchen Film werdet ihr euch ansehen?
- Welchen Film werden Sie sich ansehen?
- Welchen Film wirst du dir ansehen?

Qual filme você vai assistir?

Wenn wir uns die in der Welt verwendeten Karten ansehen

quando olhamos para os mapas usados ​​no mundo

Wenn wir es uns ansehen, ist unsere aktuelle Situation besser.

Se olharmos para ela, nossa situação atual é melhor.

- Darf ich euer Ticket sehen?
- Darf ich Ihr Ticket ansehen?

- Posso ver a sua entrada?
- Posso ver o seu ingresso?

Ich kann dich da hinbringen, damit du dir’s ansehen kannst.

Eu posso levá-lo lá para vê-lo.

Wenn Sie keine Abonnenten haben Wer wird deine Videos ansehen?

Se você não tem inscritos, quem vai assistir seus vídeos?

Was du solltest, weil wenn Sie sich die Artikel ansehen

o que você deve fazer, porque se você olhar para os artigos

Das Bild, das Sie gerade ansehen, enthält ein echtes Tsunami-Bild

a imagem que você está assistindo agora contém uma imagem real de tsunami

Aber wenn wir uns diesen Film ansehen, gibt es einen Imam

mas quando olhamos para este filme, há um imã

Wenn wir uns die Bewertungen ansehen, verlässt es nie den Gipfel

Quando olhamos para as classificações, nunca sai do cume

Ich würde mich freuen, wenn Sie sich einmal diese Dokumente ansehen könnten.

Eu gostaria que você revisasse estes documentos.

Warum ins Kino gehen, wenn wir den Film auch daheim ansehen können?

Para que ir ao cinema se podemos assistir ao filme em casa?

Maria hat ein neues Bild gemalt. Willst du es dir mal ansehen?

- Maria pintou um novo quadro. Queres vê-lo?
- Maria pintou um novo quadro. Você quer dar uma olhada?

Wenn wir dieses Video ansehen, spüren wir möglicherweise etwas Müdigkeit in unserem Körper.

Quando assistimos a este vídeo, podemos sentir alguma fadiga em nosso corpo.

Wenn Sie nach dem Ansehen des Videos wirklich Müdigkeit in Ihrem Körper haben

Se você realmente tem fadiga no seu corpo depois de assistir ao vídeo

- Ich sehe mir das mal an.
- Ich werde es mir erst einmal ansehen.

Deixa-me olhar para isso.

Kann auf jedes Gerät gestreamt werden, sodass Sie ihn jederzeit und überall ansehen können.

pode ser transmitido para qualquer dispositivo, para que você possa assistir a qualquer hora e em qualquer lugar.

Um dir diesen Satz ansehen zu dürfen, musst du mindestens achtzehn Jahre alt sein.

Você precisa ter pelo menos dezoito anos para ver esta frase.

Tom ärgerte sich so sehr über Maria, dass er sie nicht einmal ansehen konnte.

Tom estava tão bravo com Mary que mal conseguia olhar para ela.

Tom konnte Maria an ihrem Lächeln ansehen, dass es eine tolle Party gewesen war.

Tom podia dizer pelo sorriso no rosto de Mary que ela havia se divertido na festa.

Wenn wir uns die alten Moscheegebäude ansehen, stoßen wir nicht auf viele Kuppeln. selten existieren

Quando olhamos para os antigos edifícios da mesquita, não encontramos muitas cúpulas. raramente existe

- Du hättest den Kleiderstoff besser selber angesehen.
- Sie hätten den Stoff besser selber ansehen sollen.

É melhor ver o tecido com seus próprios olhos.

- Ich möchte die Szene in Zeitlupe sehen.
- Ich möchte mir die Szene in Zeitlupe ansehen.

Quero ver a cena em câmera-lenta.

- Ich würde mir ihn gerne morgen Nachmittag ansehen.
- Ich würde ihn morgen Nachmittag gerne sehen.

Gostaria de vê-lo amanhã à tarde.

- Ich will den Film anschauen.
- Ich will den Film sehen.
- Ich will den Film ansehen.

Quero ver o filme.

Ja, wenn Sie es sich ansehen, bestätige ich diese Informationen aus fünf oder sechs verschiedenen Quellen.

Sim, se você olhar, confirmo essas informações de cinco ou seis fontes diferentes.

Wir werden uns fünf berühmte Todesszenen aus den altnordischen Sagen ansehen, um zu sehen, was sie

Veremos cinco cenas de morte famosas das antigas sagas nórdicas, para ver o que elas podem

- Ich möchte, dass du dir ansiehst, was du getan hast.
- Ich möchte, dass Sie sich ansehen, was Sie getan haben.

Eu quero que você veja o que você fez.

Ich kann mir das Video leider erst später ansehen, aber aus Erfahrung gebe ich schon einmal einen Daumen nach oben.

Infelizmente, só posso assistir ao vídeo mais tarde, mas, por experiência, desde já o aprovo.

- Du brauchst sie nur anzusehen, um zu sehen, dass sie dich mag.
- Es reicht, wenn Sie sie ansehen, um zu wissen, dass sie Sie mag.

Basta olhar para ela, para saber que ela gosta de você.