Translation of "Kenntnis" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Kenntnis" in a sentence and their portuguese translations:

Keine Kenntnis

Sem conhecimento

Nach meiner Kenntnis ist Tom unterwegs.

Que eu saiba, Tom viajou.

Ich habe keine Kenntnis in dieser Frage.

Não sei de nada sobre esse assunto.

Wir sollten Tom davon in Kenntnis setzen.

Temos de avisar Tom acerca disso.

Warum wurde ich davon nicht umgehend in Kenntnis gesetzt?

Por que eu não fui avisado sobre isso na hora?

Die einzige echte Wissenschaft ist die Kenntnis der Fakten.

A única ciência verdadeira é o conhecimento dos fatos.

Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.

Não reparei como ela estava vestida.

Ohne Kenntnis der russischen Sprache in Russland zu leben, ist schwierig.

É difícil morar na Rússia sem entender russo.

Esperanto ermöglicht es uns, sich mit Ausländern zu unterhalten. ohne Kenntnis ihrer Muttersprache.

O esperanto nos permite conversar com estrangeiros sem saber seu idioma materno.

- Ich habe sie über meine Ankunft in Kenntnis gesetzt.
- Ich habe sie über meine Ankunft unterrichtet.

Informei-a de minha chegada

Man nennt etwas übernatürlich, wenn es über die der menschlichen Natur eigene Erfahrung oder Kenntnis hinausgeht.

Diz-se que algo é sobrenatural quando vai além da experiência e do conhecimento próprios da natureza humana.

- Das hat mir keiner gesagt.
- Es hat mich niemand in Kenntnis gesetzt.
- Es hat mich niemand unterrichtet.

Ninguém me disse.

- Ich bin gekommen, damit du mich informieren kannst.
- Ich bin gekommen, damit Sie mich in Kenntnis setzen können.

Vim para que você possa me informar.

Diese Netzpostadresse dient nur zum Versenden von Informationen. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass wir auf eingehende Antworten nicht reagieren können.

Este endereço de e-mail é usado exclusivamente para envios. Entenda desde já que mesmo que o responda, não será correspondido.

- Wenn wir Sätze übersetzen, erhalten wir oftmals Korrekturen von anderen Nutzern, und verbessern auf diese Weise auch unsere Kenntnis und unser Wissen über jene Sprachen, die wir schon beherrschen.
- Wir werden beim Übersetzen von Sätzen oft von anderen Nutzern verbessert und können so unsere Kenntnis der Sprachen vertiefen, die wir bereits können.

Quando traduzimos frases, nós frequentemente recebemos correções de outros usuários, então nós melhoramos o nosso conhecimento das línguas que já sabemos.